Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

на письме: He died on 5(th) May 1974      - Br. E.;

He died on May 5(th), 1974      - Am. E.

the fifth of May, nineteen seventy-four.

В устной речи: He died on      May the fifth, nineteen seventy-four (Br. E.).

May fifth, nineteen seventy-four (Am. E.).

Когда даты выражены только цифрами, американцы ставят месяц перед днем. Так, 08.06.95 будет означать June the eighth в Британии, но August the sixth в США.

Но когда мы говорим о монархах, уместно употребление только ко­личественных числительных: Henry VIII (Henry the Eighth) - Генрих Вось­мой, Louis XIV (Louis the Fourteenth) - Людовик Четырнадцатый, Catherine II (Catherine the Second) - Екатерина Вторая.

4.4. Арифметические действия


Действие      

Малые числа      

Большие числа      


Сложение (addition)

2 + 2 = 4

6 + 5 = 11

712 + 145 = 857

Two and two are four. Six and five is eleven. What’s eight and six? - Сколько (будет) 8 + (и) 6?      

Seven hundred and twelve plus a hundred and forty-five is/ equals eight hundred and fifty­seven.      


Вычитание (subtraction) 7 - 4 = 3 619 - 428 = 191

Four from seven is/ leaves three;

Seven take away/ less four leaves/ is three.      

Six hundred and nineteen minus four hundred and twenty-eight equals a hundred and ninety-one.


Умножение (multiplication) 9 х 4 = 12 6 х 7 = 42 17 х 381 = 6477

Three fours are twelve.

Six sevens are forty-two.

Six times seven is forty- two.

Seventeen times three hun­dred and eighty-one is/ makes six thousand, four hundred and seventy-seven. 17 multiplied by 381 equals 6477.      


Деление (division)

9 : 3 = 3

261 : 9 = 29      

Three into nine goes three (times).

Two hundred and sixty- one divided by nine equals twenty-one.      


4.5. Функции числительных в предложении

В предложении имя числительное может быть подлежащим, допол­нением, определением и именной частью составного сказуемого. Напр.:


Подлежащее

Five are missing the lesson.

Пятеро прогуливают урок.


Дополнение

Subtract 92 from 238 and the remainder is the number you want.      

Вычтите 92 из 238, и оста­ток - число, которое вам нужно.      


Определение

The second lesson begins at

10.      

Второй урок начинается в 10.


Именная часть сказуемого

Two times two is four.

Дважды два - четыре.


5.      ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ fl'IlE ADJECTIVE)

5.1.      Общие сведения

Имя прилагательное - часть речи, обозначающая признак предмета: a new book - новая книга, a new house - новый дом, new houses - новые дома, a new building - новое здание.

В отличие от русского, в английском языке прилагательные не изме­няются по родам, числам и падежам. В английских и американских учеб­никах прилагательные называются еще определителем существительного (noun determiner), наряду с артиклями, некоторыми местоимениями и дру­гими словами. Такое название прилагательные получили потому, что в

предложении они чаще всего выполняют функцию определения к сущест­вительному. Однако, у прилагательных могут быть и другие функции в предложении:


Функция в предложении

Пример

Перевод


Определение

It was late autumn.      

Была поздняя осень.      


Предикатив

The weather was warm yet.      

Погода все еще стояла теплая.


Часть составного глагольного ска­зуемого      

She lay motionless with her face towards the wall.

Она лежала неподвижно, и ли­цо ее было повернуто к стене.


Объектный пре­дикатив

I thought him very clever.

Я подумал, что он очень умен.


Субъектный предикатив

The door was shut tight.

Дверь была плотно захлоп­нута      


По своему значению прилагательные делятся на качественные (quali­tative ) и относительные (relative).

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней
История Крыма и Севастополя. От Потемкина до наших дней

Монументальный труд выдающегося британского военного историка — это портрет Севастополя в ракурсе истории войн на крымской земле. Начинаясь с самых истоков — с заселения этой территории в древности, со времен древнего Херсонеса и византийского Херсона, повествование охватывает период Крымского ханства, освещает Русско-турецкие войны 1686–1700, 1710–1711, 1735–1739, 1768–1774, 1787–1792, 1806–1812 и 1828–1829 гг. и отдельно фокусируется на присоединении Крыма к Российской империи в 1783 г., когда и был основан Севастополь и создан российский Черноморский флот. Подробно описаны бои и сражения Крымской войны 1853–1856 гг. с последующим восстановлением Севастополя, Русско-турецкая война 1878–1879 гг. и Русско-японская 1904–1905 гг., революции 1905 и 1917 гг., сражения Первой мировой и Гражданской войн, красный террор в Крыму в 1920–1921 гг. Перед нами живо предстает Крым в годы Великой Отечественной войны, в период холодной войны и в постсоветское время. Завершает рассказ непростая тема вхождения Крыма вместе с Севастополем в состав России 18 марта 2014 г. после соответствующего референдума.Подкрепленная множеством цитат из архивных источников, а также ссылками на исследования других авторов, книга снабжена также графическими иллюстрациями и фотографиями, таблицами и картами и, несомненно, представит интерес для каждого, кто увлечен историей войн и историей России.«История Севастополя — сложный и трогательный рассказ о войне и мире, об изменениях в промышленности и в общественной жизни, о разрушениях, революции и восстановлении… В богатом прошлом [этого города] явственно видны свидетельства патриотического и революционного духа. Севастополь на протяжении двух столетий вдохновлял свой гарнизон, флот и жителей — и продолжает вдохновлять до сих пор». (Мунго Мелвин)

Мунго Мелвин

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука
Синдром гения
Синдром гения

Больное общество порождает больных людей. По мнению французского ученого П. Реньяра, горделивое помешательство является характерным общественным недугом. Внезапное и часто непонятное возвышение ничтожных людей, говорит Реньяр, возможность сразу достигнуть самых высоких почестей и должностей, не проходя через все ступени служебной иерархии, разве всего этого не достаточно, чтобы если не вскружить головы, то, по крайней мере, придать бреду особую форму и направление? Горделивым помешательством страдают многие политики, банкиры, предприниматели, журналисты, писатели, музыканты, художники и артисты. Проблема осложняется тем, что настоящие гении тоже часто бывают сумасшедшими, ибо сама гениальность – явление ненормальное. Авторы произведений, представленных в данной книге, пытаются найти решение этой проблемы, определить, что такое «синдром гения». Их теоретические рассуждения подкрепляются эпизодами из жизни общепризнанных гениальных личностей, страдающих той или иной формой помешательства: Моцарта, Бетховена, Руссо, Шопенгауэра, Свифта, Эдгара По, Николая Гоголя – и многих других.

Альбер Камю , Вильям Гирш , Гастон Башляр , Поль Валери , Чезаре Ломброзо

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука