Но одними неличными формами во всех ситуациях тоже не обойтись, поэтому идеальным вариантом обозначения второстепенных действий является комбинированное использование неличных форм глагола и придаточных предложений. При этом в каждом конкретном случае окончательный выбор остается за самим говорящим и зависит от его собственного уровня развития в языке.
Пример описания ситуации по-русски (в вариантах):
1. Выглянувшее из-за облаков солнце почему-то обрадовало меня.
2. Я почему-то обрадовался солнцу, выглянувшему из-за облаков.
3. Я почему-то обрадовался, когда увидел, что солнце выглянуло из-за облаков.
4. Я почему-то обрадовался солнцу, которое выглянуло из-за облаков.
5. Солнцу, выглянувшему из-за облаков, я почему-то обрадовался.
6. Солнце выглянуло из-за облаков, и я почему-то обрадовался.
Очень важный момент:
при использовании неличных форм глагола с отрицательной частицей not последняя ставится уже не после первого вспомогательного глагола, но впереди всей конструкции:
not to be ~~~ing;
not to have been ~~~ed (3)
Тема 7: Инфинитив / Infinitive.
Инфинитив (неопределенная форма глагола) существует и в русском языке и отвечает на вопрос что делать / сделать?. Во многих случаях свойства и функции инфинитива в предложении в обоих языках совпадают и, следовательно, не вызывают никаких проблем с переводом:
Я хочу помочь тебе.( I went to help you.
Он пришел сюда посмотреть наш новый дом.( Не came here to see our new house.
Поэтому мы не будем подробно останавливаться на таких случаях.
Признаком инфинитива в предложении является наличие частицы to перед формой глагола.
В некоторых случаях частица to перед инфинитивом не ставится:
* после всех модальных глаголов, кроме ought:
I can help you.
You must help him. и т.д., но:
You ought to help us.
* после некоторых глаголов в объектном инфинитивном обороте (см. ниже);
* после глагола let:
Let me help you.( Позвольте, я помогу вам.
* после глагола to make в значении заставлять (Active):
Не made me help him.( Он заставил меня помогать ему.
What makes you say that?( Почему ты так говоришь?
Примечание:
после глагола to make в значении заставлять (Passive) инфинитив ставится с частицей to:
I was made to help him.( Меня заставили помогать ему.
She was made to repeat the story.( Ее заставили повторить свой рассказ.
* после выражений would / had rather ( предпочел бы / had better ( лучше бы и некоторых других:
She would rather help them.( Она предпочла бы помочь им.
You had better help her.( Лучше бы ты помог ей.
* если в предложении два инфинитива соединяются союзами and или or, то перед вторым частицу to можно не ставить:
I want to come and (to) see your new house.( Я хочу приехать посмотреть твой новый дом.
* после глаголов shall / will / should / would используется только форма инфинитива без частицы to.
Очень важный момент:
главным отличием английского инфинитива от русской неопределенной формы является то, что инфинитив распадается еще на несколько форм, в каждой из которых заключено понятие залога (Active / Passive) и характера действия (Indefinite / Continuous / Perfect / Perfect Continuous), т.е. получаются все те же формулы, только без значения времени (формула Passive Continuous не используется самостоятельно в качестве инфинитива):
Active
1.
to ~ ~ ~
Active Indefinite Infinitive
2.
to be ~ ~ ~ing
Active Continuous Infinitive
3.
to have ~ ~ ~ed (3)
Active Perfect Infinitive
4.
to have been ~ ~ ~ing
Active Perfect Continuous Infinitive
Passive
1.
to be ~ ~ ~ed(3)
Passive Indefinite Infinitive
2.
Не существует
3.
To have been ~ ~ ~ed(3)
Passive Perfect Infinitive
4.
Не существует
Инфинитив может самостоятельно использоваться в предложении в любой из перечисленных форм, при этом при переводе следует учитывать значения, заключенные в каждой из них:
Active
1. I am glad to help you.( Я рад помочь тебе.
2. I am glad to be helping you.( Я рад, что помогаю тебе.
3. I am glad to have helped you.( Я рад, что помог тебе.
4. I am glad to have been helping you.( Я рад, что помогаю тебе (в течение какого-то времени).
Passive
1. I am glad to be helped.( Я рад, что мне помогают.
3. I am glad to have been helped.( Я рад, что мне помогли.
Формы Indefinite Infinitive (Active / Passive), а также Active Continuous Infinitive обозначают действие, происходящее одновременно с действием, обозначенным сказуемым предложения:
1. I am glad to help you.( Я рад помочь тебе.
2. I am glad to be helping you.( Я рад, что помогаю тебе.
1. I am glad to be helped.( Я рад, что мне помогают.
Формы Perfect Infinitive (Active / Passive) и Active Perfect Continuous Infinitive обозначают действие, предшествовавшее действию, обозначенному сказуемым, при этом различаются оттенки:
a) обычное совершившееся действие:
I am glad to have helped you.( Я рад, что помог тебе.
I am glad to have been helped.( Я рад, что мне помогли.
I am glad to have been helping you.( Я рад, что помогаю тебе (в течение какого-то времени до настоящего момента).