Читаем Практическая грамматика английского языка полностью

мнение / суждение:

to think ( думать / to know ( знать / to believe ( верить (считать / полагать) / to declare ( заявлять / to suppose ( полагать / to understand ( понимать / to assume ( допускать / to consider ( считать / to find ( находить / to expect ( ожидать / to prove ( оказаться и др.:

They think him to be a good driver.( Они думают (считают), что он хороший водитель. (= Они считают его хорошим водителем.)

We know that house to have been built this year.( Мы знаем, что тот дом построили в этом году.

I believe them not to be sleeping now.( Я полагаю, что они сейчас не спят.

We found the liquid to be very strong.( Мы обнаружили, что эта жидкость сильнодействующая.

You can't expect to learn a foreign language in a week.( He рассчитывай на то, что иностранный язык можно выучить за неделю.

Примечание:

после глаголов to consider / to declare / to prove /to find инфинитив, обозначенный глаголом to be, можно опускать:

He considers her (to be) a beautiful girl.( Они считает ее красивой девушкой.

They declared him (to be) the winner.( Они объявили его победителем.

We found him (to be) dishonest.( Мы обнаружили, что он нечестный.

желание:

to want ( хотеть / to wish ( желать / to desire ( желать / I should / I would (I'd) like ( мне бы хотелось

They want us to come back on Sunday.( Они хотят, чтобы мы вернулись в воскресенье.

I'd like you to call me in the morning.( Мне бы хотелось, чтобы ты позвонил мне утром.

Примечание:

после глаголов, обозначающих мнение / суждение / желание, можно использовать оборот there+to be; в этом случае слово there ставится вместо существительного/местоимения в объектном падеже:

Their teacher considers there to be nothing difficult in that task.( Их учитель считает, что в этом задании нет ничего сложного.

I don't want there to be any misunderstanding.( Я хочу, чтобы было полное взаимопонимание.

приказание / разрешение / просьбу:

to allow ( разрешать / to permit ( разрешать / to ask for ( просить / to order ( приказывать / to command ( приказывать / to request for ( обращаться с просьбой - в этом случае используется Passive Infinitive:

She allowed the car to be taken away.( Она разрешила, чтобы машину убрали с этого места.

Не ordered one more bottle of wine to be brought.( Он приказал, чтобы принесли еще одну бутылку вина.

Обратите внимание:

после глаголов, обозначающих приказание / разрешение / просьбу, ставится также Active Infinitive; такое построение предложения не является инфинитивным оборотом и не вызывает проблем с переводом:

I requested him to help.( Я попросил его помочь.

She asked me to buy some bread.( Она попросила меня купить хлеба.

Active Infinitive используется только в тех случаях, когда в предложении указывается лицо, на которое направлено приказание / разрешение / просьба:

I requested him to help.

She allowed us to smoke in the room.( Она разрешила нам курить в комнате.

если лицо, на которое направлено приказание / разрешение / просьба, не указывается в предложении, используется Passive Infinitive:

She allowed the car to be taken away. (нет указания на лицо, которому было дано разрешение)

They asked for the answer to be given immediately, (нет указания на лицо, к которому была обращена просьба)( Они попросили, чтобы ответ был дан немедленно.

We request for the money to be trasferred before the end of the month. ( Чаще просьба состоит в том, чтобы деньги были перечислены до конца месяца.

Субъектный инфинитивный оборот.

Схема английского предложения с субъектным инфинитивным оборотом:

1

2

3

4

Подлежащее

сказуемое (обычно Passive)

инфинитив

... .

где инфинитив связан с подлежащим и обозначает действие, относящееся к подлежащему, или состояние, в котором находится подлежащее:

Не is known to come tomorrow.( Известно, что он придет завтра.

She was said to be ill at the moment.( Говорили, что в тот момент она была нездорова.

На русский язык подобные предложения переводятся с помощью придаточных в такой последовательности: сначала переводим сказуемое 2 (из схемы) английского предложения и обозначаем его в виде одного слова с неопределенным значением, которое становится главным предложением в русском языке; подлежащее английского предложения становится подлежащим русского придаточного, а инфинитив - сказуемым; придаточное присоединяется к главному союзами что или как:

He is known to be a good man. - is known.( Известно, (что) he( он; to be( быть; a good man( хороший человек( Известно, что он хороший человек.( Он известен как хороший человек.( Его знают как хорошего человека.( У него репутация хорошего человека.

Все глаголы, после которых ставится объектный инфинитивный оборот, используются и с субъектным оборотом, но в форме Passive.

С субъектным инфинитивным оборотом используются и другие слова (по группам):

* глаголы, обозначающие сообщение / высказывание:

to say ( говорить / to report ( сообщать / to suppose ( полагать / to announce ( объявлять и др.

Не is said to have bought a new car.( Говорят, он купил новую машину.

They are supposed to come later.( Полагают, что они придут позже.

Примечание:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже