Читаем Практическая грамматика французского языка полностью

вы живете

При слиянии 5 произносится не как [s], но как [z] — как в слове «роза». Если не учитывать это правило, могут возникнуть недоразумения:

Ils ont 5 enfants:      ilgjont [ilz5]...      y них пятеро детей

Ils sont 5 enfants:      ils sont [ilso]...      пятеро детей

Слияние артикля / местоимения и существительного не меняет про­изношения артикля / существительного.

Liaison не осуществляется после союза et (и).

2      Род имени существительного

1

Во французском языке только два грамматических рода — мужской и женский:

un homme, une femme мужчина, женщина le bouquet, la fleur букет, цветок

Род существительных во французском языке обусловлен исторически le soleil (солнце), la lune (луна). Существительные, которые в русском языке относятся к мужскому роду, во французском языке могут иметь женский, и наоборот: le livre (книга), la maison (дом).

2.1      Род существительных, обозначающих одушевленные предметы

2.1.1 Общие замечания

В обозначениях лиц или живых существ грамматический род ориен­тируется на физический. Так, например, слово la fille (девушка) — жен­ского рода:

Le marchand conseille la cliente.      Продавец дает пояснение поку­

пательнице.

Во многих случаях форма женского рода производится от формы мужского. Для таких случаев можно вывести следующее основное правило:

ж.р. = м.р. + е


мужской род

женский род


un ami

друг

une amie

подруга


un voisin

сосед

une voisine

соседка


un étudiant

студент

une étudiante

студентка


। Звук е на конце слова не произносится, но делает последний со- • гласный произносимым.

2.1.2 Особенности

Некоторые существительные мужского рода пишутся с конечным -е. При образовании формы женского рода они не меняются:


un journaliste

журналист

une journaliste

журналистка


un élève

ученик

une élève

ученица


Иногда для образования женского рода недостаточно только добавить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разговорный английский
Разговорный английский

Пособие по развитию навыков устной речи, созданное авторами В. В. Войтенок и А. М. Войтенко, выдержало испытание временем (первое издание 1961 г.): много поколений учащихся, студентов и преподавателей имели возможность оценить по достоинству эту книгу. «Разговорный английский» состоит из двух частей и приложения. В первой части 16 глав, в которых по тематическому принципу сгруппированы слова и обороты речи, употребляемые в разговоре на повседневные темы. В ряде случаев отнесение материала к тому или иному разделу весьма условно. Так, например, сведения об одежде содержатся в главах «Одежда» и «Покупки». Как правило, эти случаи в книге оговорены. Во второй части книги приведены обороты и изречения, относящиеся к сфере человеческих эмоций. В приложении помещены тексты и диалоги, относящиеся к соответствующим разделам первой части. Слова и обороты речи отбирались по принципу их употребления в устных речевых ситуациях, для которых характерными являются нейтральный и разговорный стили речи. Судить о возможной сфере употребления того или иного оборота и о его стилистической окраске следует на основе сопоставления русского и английского текстов (авторы стремились добиться максимальной адекватности этих текстов в стилистическом отношении). При работе с пособием под руководством преподавателя могут найти применение самые разнообразные виды и типы упражнений, обычно используемые при обучении устной речи на английском языке. Помещаемые в приложении типовые тексты и диалоги помогут разнообразить формы работы и добиться более эффективных результатов. Пособие предназначено для учителей средней школы, студентов языковых вузов, а также для специалистов, изучающих английский язык. Оно может быть полезно лицам, желающим углубить свои познания в разговорном английском языке.

Александр Матвеевич Войтенко , Владимир Валерьевич Войтенок

Учебная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука