Читаем Практическая режиссура кино полностью

Вариации оформления различны, но суть неизменна. У разных студий может быть своя разметка, междустрочные пробелы и кегль шрифта.


***

Оформление — это обложка сценария. Продюсер, едва взглянув на текст, понимает, что за сценарист нему пожаловал, ВГИКовец или кто-то другой. Правда, не все продюсеры умеют читать американский формат, вполне, что такие продюсеры тоже из ВГИКа…

Если без приколов, то сценарий в американке экономит время и деньги при запуске проекта в производство. И выдает в тебе профессионала.


«Деньги — это главный фактор в кинопроизводстве.

Кто говорит, что главное — это сценарий, люди

или даже возможность донести кино

до зрителя — тот заведомо лжёт».


Сценарий всегда пишется в настоящем времени, а имя персонажа пишем с Прописной Буквы. Не важно, имя собственное или обозначение героя, иначе говоря, Иван или Охранник Бара — не имеет разницы. Прописными Буквами также выделяем значения, что важны по ходу сценария. Это некоторые обозначения действия, звуки, важные детали интерьера, флэш-бэки, музыка и тп.

Пример: «Охранник Бара ВЫСТРЕЛИЛ и побежал следом за Посетителем».


***

Овладеть американкой ничуть не сложней, чем овладеть любой другой женщиной…

Научиться форматировать в американке проще простого. Если ты захочешь — то сделаешь это. Я все свои сценарии — до 2008 года, писал в формате чистой прозы (даже не пьесы). Сначала не знал про сценарный формат, а после принципиально не хотел в сцен. формат свои скрипты переводить, считая себя гениальным.

В Сети я познакомился со сценаристом Ниной Вадченко, и отослал ей «по обмену опытом» свой сценарий в формате прозы «Карманник и дьявол». Нине так понравилась история, что она перевела первую часть сценария из прозы в американку. Сама и бескорыстно! И прислала мне. Я посмотрел и увидел, что американка — дело на практике несложное и самостоятельно перевел в неё 2-ую сценарную часть. И понеслась!


«Рассказ тут о сценарном формате, а не о

гениальности сценариев Ангелова».


Рис. 7. На фото: сценарист Нина Вадченко.


Другая сценарист Мила Булдашева тоже восхитилась моим сценарием «Карманник и дьявол». Настолько, что перевела его синопсис на английский язык. А потом дала мне почты западных продюсеров, дабы я им разослал этот синопсис и (как закономерный итог) заключил контракт на продажу всего сценария.

Сейчас Милу сожрала черная зависть и из моего поклонника она превратилась в завистника и хулителя, но тогда всё обстояло так, как я сейчас описываю. Впрочем, Мила как сценарист выше пары серий каких-то сериалов не выросла, как и Нина.


«Американский сценарный формат простой,

как и сами американские сценарии.

Проще бывают только американские фильмы».


Ныне существую специальные программы, что сами форматируют. Нужно лишь выставить в программе нужные параметры. Большинство сценаристов пользуются заданными шаблонами и считают извращением вручную двигать строки на 100 сценарных страницах.


«Сначала сценарий пишется, а потом форматируется

— такова технология. В процессе написания

форматировать не надо — бессмысленно».


Я лично так и не овладел ни одной сценарной программой, и форматирую вручную до сих пор. И не считаю это извращением. По той простой причине, что ручной переформат — это лишний повод сделать очередную вычитку текста.

Конечно, если ты делаешь очередную халтуру для ТВ — то овладеть программным переформатированием — важно! Но я не работаю для ТВ и поэтому свой мозг подобной хренью и не забиваю. Чего и тебе желаю, мой яснокрылый друг.


«Учебник Ольги Смирновой «Формат

разметки сценария» — это кладезь!».

§1.5. Ключевые знания

Здесь выведен ряд принципов, что жизненно необходимы при написании кинопрокатного сценария. Принципы основаны на моей личной практике. Я априори не считаю тебя тупым, но если тебе нужен систематизм — то будет лучше почитать специализированный учебник по драматургии.


«Сам я не прочел за свою жизнь ни одного сценарного

учебника. Но это не значит, что таких учебников

нет, и их не надо читать».


На ТВ и в авторском кино свои принципы написания историй. И они вне темы данного параграфа. Речь тут, повторю, о коммерческом прокате.


***

Сценарий — это книга, переписанная в настоящем времени и разбитая на маленькие главы (сцены). Как характерные детали — реплики выносятся в столбики, описания суше и особый шрифт (обычно Courier New).

Перейти на страницу:

Все книги серии Андрей Ангелов. Учебники

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже