Читаем Практика частных явлений полностью

Нет, я — рад, ты не думай. Только странно! Я думал — ты совсем ушёл… туда, в то, а ты опять здесь! Что это у тебя такое?

Второйне выдерживает и с грохотом роняет мешок.

Тяжёлая, я смотрю, у тебя ноша. Сядь, отдохни… Расскажи что-нибудь! Мне всё интересно теперь. Сам понимаешь, в моём положении. Нет-нет, я не жалуюсь, всё ведь могло быть и гораздо хуже… Элен… Где же она? Она — неплохая, Элен. (смеётся) Замучила меня рассказами про фильмы, всё не может забыть какое-то кино… там тигры саблезубые охотятся на черногорцев. И ещё журналист американский, голый… Я даже скучаю, когда её долго нет. Она нравится мне. Только вот что меня всерьёз беспокоит — проваливается она всё время. Постоянно. Ты не знаешь — куда это она проваливается? К чему это проваливание?

Второй: (заглядывает в мешок) Подумаешь…

Первый: Вдруг она провалится, когда будет со мной? Да что вообще это такое — проваливаться?

Второй: (вытаскивает из мешка какие-то бумаги) Проваливается — и проваливается. Невидаль!

Первый: (придирчиво) Сорить бы здесь вроде ни к чему…

Второй: (прежнее действие) Подумаешь, проваливается она… Ну и что? Не она одна проваливается. Многие проваливаются.

Первый: Ты я вижу, дока в этих делах! Рассказал бы, объяснил, как тут да что!

Второй: (продолжает разбирать содержимое мешка) Дьявол! Нечего тут рассказывать. Куда же я положил… Я сам раньше проваливался иногда.

Первый: И как?

Второй: Никак. (вытаскивает из мешка большую сумку, вертит в руках и запихивает обратно) Не то. Проваливаешься — а потом обратно. Вот и всё. Где же эта дрянь?

Первый: Куда проваливаешься?

Второй: Куда-то.

Первый: Что-то ведь происходило при этом… какие-то ощущения…

Второй: (глубоко заглядывает в мешок) Никаких особых…. Провалишься — похоже на такую вроде бы липкую пустоту — потом назад. Ага, вот…

Первый: Куда назад?

Второй: Туда. Откуда провалился. Пойдёт. Вроде бы обратно вваливаешься.

Первый: Что же потом?

Второй: Ничего. (вытаскивает из мешка очень длинную верёвку, наматывает её на деревянную колодку)

Первый: Как же можно…. провалиться, а потом обратно ввалиться? В конце концов, законы гравитации…

Второй: Пустой разговор. (залезает в мешок)

Первый: Слушай…

Второйчто-то бурчит из мешка.

Слышишь? Да что там у тебя?

Второйвыбрасывает из мешка разные предметы.

Просил же: не сори!

Второйвылезает из мешка.

Начинает собирать выброшенные из мешка вещи.

Второй: Это корзинка, кусок зеркала, пустые обувные коробки, вилка и просто щепки.

Первый: Всё-таки как-то странно ты умер. Умер — а прыгаешь взад-вперёд. Нет, не умер ты. Не умер. Я говорил.

Второй: Умер. Умер. Как обычно умирают — так и я. Вот если тут подпилить… Умереть, что ли, нельзя… (рассыпает собранное и снова начинает собирать)

Первый: Умереть-то можно, я не сказал же, что нельзя. Только вот обычно вроде бы не так…

Второй: А как? (снова собирает рассыпанное и тут же всё роняет) Дьявол… Как же по-твоему?

Первый: Ну… умирают-то когда… то уж тогда не встретишь больше… тогда… с мешком тем более таким…

Второй: Прямо уже не встретишь… (снова начинает собирать рассыпанное) Я не то что с мешком встречал, а с такими…

Первый: Кого встречал? Мёртвых?

Второй: И живых встречал, и мёртвых.

Первый: Живые — ладно. А мёртвые вот… много их что ли? Как они?

Второй: Никак. (собирает вещи, встаёт и тут же их роняет) Сволочь!

Первый: Никак? Мёртвые же… Или они не мёртвые?

Второй: Мёртвые. (сматывает с колодки верёвку)

Первый: Куда же они ходят?

Второй: Ходят-бродят. Надо — и ходят.

Первый: Чего они делают?

Второй: Делают.

Первый: Чего говорят-то?

Второй: Говорят. (продолжает разматывать верёвку)

Первый: Странно. Мне всегда казалось, что смерть — это смерть, а жизнь — это жизнь. Тебя же послушаешь — то никакой разницы нет.

Второй: (связывает верёвкой рассыпанные вещи) Умер и умер. Невеликое дело. (запихивает вещи в мешок) Имею я право умереть?

Первый: (раздражённо) Я тоже, знаешь, повидал виды… Застрянь вот, попробуй! Посиди тут с моё!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия