Читаем Практика частных явлений полностью

Первый: Про Сэра Френсиса. Ну! Сэр Френсис и Шотландская Королева… Не знаешь, что ли?

Второй: А-а… (заглядывает в мешок)

Первый: Говорят… Его в наших краях видели.

Второй: (из мешка, глухо) Да, писали вроде… Где же… (вылезает) Дай фонарик, а?

Первый: Батарейки не разряди,

Второй: Да я быстро. (лезет в мешок)

Первый: Говорят… один военный в отставке даже концы отдал — так разволновался, когда Сэра Френсиса увидел. Или померещилось ему.

Второй: (вылезает из мешка) Приходнуло, что ли? (отдаёт фонарь) Хороший фонарь.

Первый: Да, мощный.

Второй: Вещь.

Первый: Ну.

Второй: У меня раньше был такой. (начинает прибивать одну щепку к другой)

Первый: Сломался?

Второй: Да, там… Собака проглотила… потом светилась она насквозь, а потом прыгнула с балкона и улетела куда-то… Чего он, Френсис этот, хочет? Чего он тут ищет?

Первый: Так он везде, не только здесь. Забавный тип. Фаготы дрессирует, птиц чинит, ну и ещё всякое. Ты чего мастеришь-то?

Второй: (достал пилу, распиливает корзину) Да надо мне тут.

Первый: Для дела, да?

Второй: (достал сверло, начинает сверлить какую-то железяку) Ага.

Первый: Так что вот так. Так, стало быть, и живём. Не знаешь, дождь будет сегодня? В моём-то.

Второй: (стучит молотком — сколачивает доски) Дождь-то?

Первый: Ветер-то усиливается вроде. Так как-то вообще. Скорее бы Элен пришла.

Второй: Это баба твоя?

Первый: Элен, да. Работа у неё… а что делать? Эпидемия, всенародное, считай бедствие. Ничего не попишешь.

Второй: Я вот когда на Кубе работал, то там тоже эпидемия была. (начинает вбивать гвоздь в железо) Много народу передохло.

Первый: (заинтересованно) Умерли, да?

Второй: Вроде. Не идёт, гадина.

Первый: (понимающе) Как ты? Да?

Второй: (вытаскивает из мешка рулон бумаги, потом продолжает манипуляции с железом) В общем, похоже. (залезает в мешок)

Первый: Понятно. Ты на Кубе-то чего делал? Работал?

Второй: (глухо из мешка) Работал. Преподавал им там — электротехнику, физику немного, акушерство. Это ещё в семидесятые было. У них тогда жизнь совсем не налаженная была. Испанский выучить пришлось. Лёгкий язык.

Первый: Легче немецкого?

Второй: Легче. (выглядывает из мешка) Куда же я положил? Легче. Певучий такой.

Первый: Скажи чего-нибудь.

Второй: Да ну. Если вот выпить, то тогда… Они там любят выпить. Танцуют часто — карнавалы. Весёлый народ. Добрый. Слушай, дай фонарь.

Первый: Батарейки не разряди, а то знаешь….

Второй: Я — быстро. (скрывается в мешке)

Первый: (глубокомысленно) Куба.

Второй: (из мешка, глухо) Только жарко там. Лететь — долго. Через Исландию.

Первый: Куба. Да, хотелось бы там побывать. Слышать — слышал, а побывать так и не пришлось. Куба.

Второй: (вылезает из мешка) Держи фонарь. Классная вещь.

Первый: Фонарь.

Второй: Фонарь, да. Теперь таких не найдёшь, не делают таких. Теперь.

Первый: Авиационный.

Второй: В армии такие были. Дюраль.

Первый: Фонарь.

Второй: Фонарь.

Первый: Куба.

Второй: Там-то… (возится с верёвкой) Там-то жизнь сейчас совсем другая.

Первый: Сейчас везде другая. (зевает) Чего-то Элен. Да, Куба. Жарко там, а? Скажи, а вот тебе — раньше или даже сейчас — хотелось бы побывать в таком месте, про которое ты слышал, знаешь много, в кино видел, только вот сам ещё не был…

Второй: (действие с верёвкой) Не помню.

Первый: Представляешь… оказаться там, в городе каком-нибудь… Ух!

Второй: (подходит к Первому) Подержи верёвку. Только сильно держи, натягивай. Пока я не скажу — не отпускай.

Первый: Вот идёшь по этому городу…

Второй: (натягивает свой конец верёвки) Крепкая!

Первый: Потом, правда, всё как-то смазывается…

Второй: Сильнее тяни!

Первый: (с верёвкой в руках) Да-а… оказаться там, где ты уже был когда-то, но так давно, что… будто и не был. И не разобрать — ты это или не ты, был ты там — или нет. Дома, памятники, улицы — всё ведь на месте, всё, как было от века — замок напротив сада, вон ступеньки, на которых ты старую скамейку присматривал, чтобы на камне не сидеть; вон дворик проходной — старушки, дети, коляски, вон перильца железные, на которые ты покурить присаживался, когда скамейки заняты были…

Второй: Не ослабляй!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия