Читаем Практика частных явлений полностью

Я тоже как-то здорово струхнула… когда ночью кто-то постучал в окно. Только прошла последняя электричка в сторону города, шесть минут второго, тишина — и вдруг… Ух! Но оказалось — это трое молодых ребят, они страшно проголодались после ночного купания и попросили чего-нибудь поесть. Веселый стёб, смехуёчки разные… Я как раз убирала со стола. Я угостила их чаем, бутербродами. (Остановилась, с улыбкой.) Один из них так пялился на меня, кто знает, в иной ситуации… Но в соседней комнате меня ждал он, я проводила ребят и пошла к нему. (Пауза.) Два дня он прожил у меня. Я угощала его яблоками, которые Татьяна привезла из своего сада, мы о чём-то говорили… иф ю вона… я вдруг поняла, что он не слушает меня, а только делает вид. Смотрит на мой рот. (Мстительно.) Я тоже взяла и отключила слух, сосредоточилась на его губах… (Хищно.) Солб… Где-то сбоку пролетали какие-то слова, которые, как всегда, ничего не значили. Вдруг он набросился на меня, стал вдавливать в стенку, терзать, кусать, мять! Он не любил меня, но какое это тогда имело значение?! (Заканчивает уборку и выходит на авансцену.) А рано утром прибежал взволнованный сосед, полковник в отставке. Он долго служил на Дальнем Востоке. Союз Нерушимый! Он любил рассказывать, как в молодости у него был роман с балериной. Однако на этот раз его было трудно узнать! Хорошо выбритый, с прекрасной выправкой, он шатался, брёл согнувшись, придерживал отстёгивающийся протез и что-то гневно, шепеляво кричал беззубым ртом, показывая рукой в сторону леса. Оказывается, только что, на опушке леса, мимо него промчался Сэр Френсис! Полковник побежал было дальше — собирать народ, звонить в милицию, но метров через десять поскользнулся, упал в некошеную траву, из горла у него хлынула кровь и он тут же умер. А Сэр Френсис так и не появился у нас, очевидно, у него были совсем другие планы. Болб!

(Пауза.) А я — иду. Я продолжаю идти. Пора кормить обжору-кота. Пора переходить площадь. (Собирается.) Пора пробиваться на ту сторону. Молб! (Неистово.) Я просто проваливаюсь куда-то!

          Второйгромко чихает в мешке. Мерно шуршит метла.

Первый. Элен. Элен. Где ты была, Элен?

Старая женщина. Солб.

Первый. Это ты — не Элен?

Старая женщина. Молб.

Первый. Это не ты, Элен?

Старая женщина. Это я, не Элен. Это не я.

Первый. Где же ты, Элен?

Старая женщина. Я просто проваливаюсь куда-то.

Первый. Куда это ты проваливаешься? К чему эти проваливания?

Старая женщина. Я была в алмазных небесах. Я гуляла в застывшем лесу. Я видела душу подземелья. Я собирала цветы невозможности.

Пауза.

Первый. Я — голоден. Я — голоден!

Старая женщина. Ты — кот.

Первый. Ты принесла молока?

Старая женщина. Да, я принесла хлеба.

Первый. А масла?

Старая женщина. И молока.

Первый. А хлеба?

Старая женщина. И масла.

Первый. А воды? А огня? А света? А всего, что угодно? А чёрт знает чего?

Старая женщина. Да. Да. Да.

Первый. А соли? Ты обещала принести соль!

Старая женщина. Солб. (Пауза.) Ветер усиливается.

Первый. Нет никакого ветра.

Старая женщина. Нет, ветер усиливается.

Первый. Похоже, будет дождь.

Старая женщина. Дождь идёт постоянно.

Первый. Как его зовут?

Старая женщина. Не скажу.

         Пауза.

Первый. Ты тридцать лет проходила на своих ногах.

Старая женщина. Расскажи что-нибудь.

Первый. Тебя интересует только это.

Старая женщина. Болб.

Первый. Искажённое страстью.

Старая женщина. Нигде-то я не была.

Первый. Что там слышно новенького?

Старая женщина. Я подкрадусь к тебе ночью.

Первый. Я уже рассказал тебе всё, что знаю.

Старая женщина. Я плохо знаю новую музыку.

Первый. Тридцать лет.

Старая женщина. Я видела боевик с философским подтекстом.

Первый. Фак ю.

Старая женщина. Я просто проваливаюсь куда-то. Я всегда проваливаюсь.

Первый. Любопытно.

Старая женщина. Я не хочу проваливаться. Я буду проваливаться. Как сладко проваливаться.

Первый. Забавно.

Старая женщина. Мне нравятся «Пинк Флойд» и «Джетро Талл».

Первый. У тебя только одно на уме.

Старая женщина. Банда саблезубых тигров. Лошадь с кинжалом в зубах.

Первый. Что там Сэр Френсис?

Старая женщина. Бумс.

Первый. Похоже на Сокурова.

Старая женщина. Его уже видели много раз.

Первый. Что делать, когда он придёт?

Старая женщина. Каждый должен решить это сам.

Первый. Что — решить?

Старая женщина. Что-то.

Первый. Пойми, в моём положении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература / Публицистика / Драматургия / История