Гарри почудился какой-то звук. Юноша обернулся к Невиллу и понял, что тот стучит зубами, глядя на сраженную невербальным заклинанием муху.
— Не дрейфь, — шепнул Гарри.
— Вы что-то сказали, мистер Поттер? — мгновенно взвился профессор Снейп.
— Нет, сэр, — слегка покраснел Гарри.
«Какого черта я краснею, когда он на меня смотрит», — с отчаянием подумал он.
— Человек, совершивший проступок, так или иначе выдаст себя, Поттер, — зловещим голосом произнес профессор.
— А что сразу Поттер? Я у вас ничего не крал, — хмуро сказал Гарри.
— Почему вы тогда нервничаете? Краснеете? Все тайное становится явным. Раньше или позже, мистер Поттер.
При этих словах Гарри покраснел еще сильнее, но продолжал смотреть прямо в глаза учителю.
— Я ничего не брал, — быстро сказал Гарри. — Вы даже не сказали, что у вас пропало.
— А вы не знаете? Брали не глядя, мистер Поттер? Ваше счастье, что директор запретил применять легилименцию до конца практики по Магловедению, — прошипел Снейп. — Но поверьте мне, мистер Поттер, есть еще много способов узнать правду, — он подошел к столу Гарри и, глядя в глубину распахнутых зеленых глаз, проговорил, чеканя каждое слово:
— Отработка, мистер Поттер. В семь часов. Каждый день по два часа в течение недели. Если вернете похищенное — сроки будут уменьшены.
— Да не брал я ничего! — с обидой выкрикнул Гарри. Он оглянулся на класс, ища поддержки, но все молчали, опустив взгляд в учебники.
— Прекратите пререкаться, мистер Поттер. Страница пятьсот двадцать три, — сказал профессор.
Гарри сердито перелистал учебник, порвав страницу.
*******
Ровно в семь Гарри уже стоял в кабинете Зельеделия. Профессор Снейп с минуту подчеркнуто не замечал юношу, продолжая проверять какие-то пергаменты и раздраженно кривя губы. Вдруг он резко захлопнул тетрадь и уставился на Гарри черными опасными глазами.
— Профессор Снейп…
— Во-первых, добрый вечер, мистер Поттер. Я так понимаю, вы уже созрели для признания.
— Какого признания? — Гарри вцепился в парту побелевшими ногтями.
— Я вас внимательно слушаю, — профессор откинулся на спинку кресла.
— Профессор Снейп, если вы насчет воровства, так это не я, — сказал Гарри.
— Мистер Поттер, я еще в состоянии сложить два и два. На прошлой неделе вы с мистером Малфоем сортировали в моей кладовой щетинчатых сколопендр. Вы единственные, кто знал пароль. И пароль с тех пор не менялся. Кто, по-вашему, мог проникнуть в помещение? Я уже и не говорю о печально известной мантии-невидимке.
— Значит, Малфой и проник, — возмутился Гарри. — Нечего все валить с больной головы на здоровую!
— Мистер Поттер, вас не украшает хамство, — рассердился Снейп, вскакивая с кресла. — А мистер Малфой, да будет вам известно, находился ночью в больничном крыле у мадам Помфри. И у кого из присутствующих здесь больная голова, скажите на милость?
— Профессор, да не брал я у вас ничего, — простонал Гарри. — Дайте веритасерум, что ли.
Гарри заметил тень легкого замешательства в глазах зельевара.
— Вы прекрасно знаете, что это запрещено директором, — профессор подошел к Гарри совсем близко. Юноша почувствовал исходящий от него легкий древесно-пряный аромат. Гарри был уверен, что никогда не слышал от зельевара такого запаха, и вместе с этим запах показался ему странно знакомым и волнующим.
— Что у вас пропало? — тихо спросил Гарри.
— Кто-то решил сварить амортенцию, — мрачно сказал профессор.
— Значит, украли… яйца пеплозмея? — спросил Гарри. Как ни странно, уроки профессора Слизнорта лучше отложились в его памяти, чем уроки Снейпа.
— Кому это знать, как не вам, мистер Поттер, — фыркнул профессор. — И кого же вы собрались приворожить, молодой человек? Вы знаете, как непостоянны юношеские привязанности? Вы понимаете, как тяжело потом будет избавиться от влюбленного в вас человека? Зачем вам это надо, мистер Поттер? Мне кажется, вся школа у ваших ног и без всякой амортенции, — насмешливо сказал он.
— Неправда, — вспыхнул Гарри. — Я бы никому не дал амортенцию, профессор. Я бы… постарался заслужить любовь… другими способами.
— Любовь нельзя заслужить, мистер Поттер, — в голосе зельевара прозвучала горечь. — Она либо есть, либо ее нет. И даже если ты вывернешься из собственной шкуры… — он вдруг замолчал и нахмурился.
«Это точно. Сколько лет я изворачиваюсь, а Снейп все равно меня ненавидит», — с грустью подумал Гарри.
— Пожалуйста, дайте мне веритасерум. Я никому не скажу, что вы мне его давали, — вдруг попросил он.
— Не стройте лишний раз из себя героя, мистер Поттер. Считайте, что я… м-м… вам поверил.
Гарри удивленно моргнул глазами.
— Спасибо, профессор, — растерянно сказал он. — А можно вас спросить… Вы тоже участвуете в проекте министерства, сэр? Ну, с маглами…
Снейп бросил на него странный взляд.
— Естественно, мистер Поттер. В нем участвуют все преподаватели Хогвартса.
— Вам тоже закрыли память, как нам… или вы все помните?
— Мы находимся в равных условиях, мистер Поттер. Естественно, я ничего не помню, — с раздражением сказал Снейп.
«Не может контролировать ситуацию, вот и злится», — догадался Гарри.
— Разве нет зелий, способных… помочь это вспомнить, сэр?