Вход в башню для пыток преграждала железная дверь. Лысый мужчина стукнул в неё три раза, она открылась. В проходе стоял старик с длинной бородой, заплетённой в косу. Он посмотрел на Артура и с явным недовольством хмыкнул.
“Входи, ваше Высочество”. Сказал старик пренебрежительно.
Лысый мужчина уставился на него безумным взглядом, но старик сделал вид, что его не заметил.
Артур молча вошёл в помещение. Жар ударил ему в лицо. Воздух тут был тяжёлый, накалённый. Свет исходил снизу. Трещали печи, свистели меха, струился раскалённый метал. Комната была круглая и занимала весь этаж башни. Метал горел ярко, но освещал только куски помещения. Всё остальное было погружено во тьму. В черноте вырисовывались и переплеталась всевозможные устройства, напоминая цельный, уродливый механизм.
Посредине пыточной обособленно стоял деревянный стол. К нему был привязан силуэт. Над ним раскачивалась потухшая свеча. Вокруг бродили люди, человек пять. Когда они проходили рядом с печью, пламя озаряло их юные лица. Услышав копошение у входа, юноши побежали встречать гостей:
“С возвращением, вице-Мастер!” Сказали они стройным хором лысому мужчине.
“Добро пожаловать… ваше Высочество”. Артура хор встретил вяло.
Старик одобрительно кивнул и заговорил: “Назад к работе и не беспокойте его Высочество. Он ещё молод, ему хочется поиграться! С кем не бывает”.
Лысый мужчина не выдержал и зашипел: “Герберт! Как ты смеешь так говорить с королём! Немедленно извинись!”
Гербер ещё раз хмыкнул и продолжил: “Извиниться, мне извиниться, Грим? Не буду. Можешь попробовать выдавить из меня извинения пыткой! Ха-ха”. Он засмеялся и несколько подмастерий тоже прыснули.
“Я всю жизнь посвятил моему делу и не собираюсь терпеть оскорблений. Его Высочество может быть великим воином”. Старик с подозрительно покосился на принца.
“Или правителем, или хитрецом. Но я — палач. И я не потреплю оскорблений!” После этих слов он ушёл в дальний угол, к столу, заваленному всяческими приспособлениями. Ученики помялись и последовали за ним.
“Старый осёл!” Сплюнул Грим и особенно низко поклонился принцу. Лысина мужчины вспотела, он сказал: “Прошу, ваше Высочество, простите этого дурака. Герберт очень давно уже имел шанс пытать эльфа, не буду обременять вас подробностями, но спустя три дня тот и слова не промолвил. Старик до сих пор считает это своим позором, не вспоминает… Когда выше Высочество сказали, что сами возьметесь допросить убийцу, он очень оскорбился… Не гневайтесь на него он… он мастер своего дела”. Не отрываясь от пола Грим сжал кулаки.
Артур ничего не ответил, обошёл его встал у стола с пленником. Его легко было принять за труп. Грудь существа не вздымалась, лишь благодаря своему магически острому восприятию Артур замечал потоки воздуха, входящие и выходящие из носа эльфа. Лысый мужчина по имени Грим меж тем всё понял и подбежал к принцу и всем своим видом показывал готовность помочь.
“Свечку”. Сказал Артур.
Гербер всё это время увлечённо разглядывал ножи. Один из подмастерий дёрнулся, но другой удержал его, и первый обмяк. Грим чертыхнулся и сам принёс в чугунных тисках кусок угля. Стол охватил конус света.
Кожа эльфа сияла, даже слепила, настолько она была белой. Эльф напоминал мраморную статую. Его серебристые волосы связывала верёвка, уходившая в пол.
Глаза его были закрыты, он не шевелился.
“Нож”. Потребовал Артур. Грим, напряжённый как ученик в своей самой первой пытке, сразу же дернулся, но затем завис и растерялся. Старый палач Герберт цокнул языком, даже подмастерья не сдержали косых взглядов. В пыточном ремесле нет такого понятия как нож. Есть нож длинной столько-то сантиметров и такой-то степени остроты. Просто нож потребовать мог лишь человек ничего в этом деле не знающий.
Пока все думали о своём, Аркадия подошла к столу, за которым стоял Герберт, и не церемонясь взяла первый подвернувшийся скальпель. Старик покосился на служанку и продолжил симулировать увлечённую занятость.
Заполучив лезвие, Артур взялся за него неловким хватом, как держат кухонные ножи, и прищурился, смотря эльфу на живот. Всё замерло. Принц не шевелился.
Грим краснел, и не по потому что рядом дышала печь. Мужчине теперь уже явственно вспомнилась его первая пытка, первые пытки прочих учеников; человек всегда замирает, когда в руках у него нож, а перед глазами содрогается живая плоть. Грим испугался. А если и принца сковал страх? Мужчина и так опозорил себя перед подмастерьями и Гербертом, своим бывшим учителем, не хватало позор усугублять.
Сам Гербер разглядывал баночку с чем-то жёлтым, вертя её туда-сюда, чтобы добиться лучшего угла отражения. Улыбка играла у него на лице. Возможно он тоже вспоминал прошлое, а возможно наслаждался триумфом.
Но вот Артур опустил руку и лезвие вошло точно в пупок эльфу. Тот вздрогнул, но глаз не открыл и голоса не поднял. Скальпель наполовину скрылся в плоть, вокруг него забила кровь. Усмешка немедля сошла с лица Герберта, он развернулся и бросил принцу полный ненависти взгляд. Даже Грим не сдержался и сказал: