Читаем Правда о Салли Джонс полностью

Плавание из Бомбея в Лиссабон заняло три недели. На рассвете восемнадцатого февраля теплоход «Кайзар-и-Хинд» вошел в устье Тежу. Мы с Аной стояли на палубе, глядя, как над семью холмами Лиссабона поднимается бледное солнце.

Во многом чувство было такое, будто я вернулась домой. Но все же не совсем. Пока продолжалось плавание, я с большим беспокойством ожидала этого мгновения. Ведь в Лиссабоне у нас были могущественные и опасные враги. Да, возможно, они думали, что я умерла, но рассчитывать на это нельзя. Вдруг комиссар Гарретта узнал, что капитан Андерсон его обманул? Вдруг ему сообщили, что я на борту «Кайзар-и-Хинд»? Тогда он будет ожидать меня у трапа и схватит, как только я сойду на берег.

Пока два буксира помогали огромному кораблю пришвартоваться у Кайш-ду-Содре, я нервно всматривалась в небольшую кучку людей, собравшуюся на причале. Но ни комиссара Гарретты, ни других полицейских было не видно.

Зато я увидела синьора Фидардо.

Он стоял с прямой спиной, держа перед собой обеими руками букет красных лилий. Его костюм был ослепительно белым на фоне серого утра. Синьор Фидардо смотрел на пароход, отчаянно выискивая взглядом Ану и меня, и казался издалека таким маленьким.

В груди у меня потеплело. Я и думать забыла о комиссаре Гарретте и обо всех своих тревогах. Я стала подпрыгивать и махать ему что было сил.

~

Часа через два мы уже сидели на кухне в маленькой квартире синьора Фидардо на втором этаже дома на Руа-де-Сан-Томе. На столе были разложены бутерброды, печенье и стоял большой торт с надписью «С возвращением!» из кондитерской «Граса».

Синьор Фидардо мало изменился. Он отнесся к нашему приезду спокойно, хотя уголки его глаз блестели, когда он смотрел на Ану и на меня. Ну и еще он немного похудел. На лице его пролегли новые тени и морщины. Наверное, такие морщины бывают от беспокойства, немного устыдившись, подумала я.

Ана рассказала о своем путешествии в Бхапур, встрече на станции и знакомстве с махараджей. Она описала, как выглядел дворец и парк, а потом, как она – чудом – встретила меня.

Синьор Фидардо не верил, что нас соединил случай.

– Не знаю, нет ли в этом заслуги Салли Джонс – что махараджа решил пригласить тебя в Бхапур? – сказал он Ане, вопросительно взглянув на меня поверх очков.

Я не могла ни кивнуть, ни покачать головой. Вопрос был слишком сложный, чтобы ответить «да» или «нет». Поэтому я просто подмигнула ему и взяла еще кусочек печенья. Ана засмеялась и взъерошила жесткий хохолок у меня на голове.

– Я считаю, тебе надо начать писать, – сказал синьор Фидардо. – Мемуары Салли Джонс. Думаю, это будет интересное чтение.

Я не восприняла его предложение всерьез. Но, видно, эта мысль все же как-то засела в моей голове.

Синьор Фидардо несколько раз ставил кофейник, а Ана дважды бегала в кондитерскую «Граса» за бутербродами. Нам нужно было столько всего обсудить. Синьор Фидардо хотел знать все про удивительные пиры махараджи, про большой концерт в дворцовом парке, а также все, что знала Ана про мои приключения, пока я работала у махараджи механиком. Я показала свой новый тюрбан, и синьор Фидардо долго и внимательно разглядывал его. Потом посмотрел на меня и сказал:

– Уникальный шедевр. И самоцветы, похоже, настоящие. Мне кажется, махараджа сделал из тебя довольно состоятельную гориллу.

Я пожала плечами. Мне было все равно. Я не продам тюрбан махараджи ни за какие деньги.

Наконец Ана рассказала о поездке в Кочин и о том, как мы искали Альфонса Морру вместе с Айшей Нараянан. Синьор Фидардо внимательно слушал и время от времени серьезно и немного озабоченно поглядывал на меня. Наконец он сказал:

– Тогда нам остается лишь надеяться, что Морру и Алфреду Симан – один и тот же человек. И что он действительно едет в Лиссабон. И что он не умрет во время путешествия.

По его голосу слышно было, что у него есть свои сомнения. Но я не обижалась. Я знала то, что я знала. Альфонс Морру скоро вернется в Лиссабон.

Когда мы наконец встали из-за стола, на улице было темно. Уже несколько часов горели газовые фонари. Мы взялись за Анин дорожный сундук и вместе потащили наверх. Воздух в комнате Аны был затхлый, у двери лежала огромная кипа писем. По большей части это были кремовые конверты марки «Кансон» от тайного поклонника Аны. Он так и писал ей каждую неделю, и она до сих пор понятия не имела, кто он такой.

Еще ей пришло несколько счетов, а также небольшой серый конверт, подписанный размашистым почерком. Мы с Аной сразу поняли, от кого он.

Перейти на страницу:

Похожие книги