Читаем Правдивая история одной легенды полностью

      - Он говорит правду,- в камеру вошёл герцог,- одна из вас должна была стать его женой, я только не стал ему навязывать - которая. А теперь выбора у него нет. Он женится на младшей.

      Лаура взвизгнула: - Это она все подстроила, она все знала и сделала так, что бы остаться единственной....

      - Ты хоть сама-то веришь тому, что говоришь? Как могла ещё почти что ребёнок, сидя взаперти около года, без всякого общения с внешним миром, провернуть такую комбинацию?

      - Она все может, вы её не знаете, она все может...,- и Лаура стала повторять одно и тоже - Она все может....

      - Разум оставил её,- констатировал герцог,- может быть сохранишь ей жизнь? - Она претворяется,- убежденно сказал я, - есть только один способ проверить это. Надеюсь, перед смертью разум к ней вернется. Я достал пистоль, взвел замки и приблизился к Лауре, приставил пистоль к её голове....

      - Ты должен расстрелять меня на закате, а сейчас даже полдень не наступил....

      Дверь камеры со скрипом закрылась за нами. - Как ты догадался, что она притворяется? - По её глазам, она просчитывала вашу реакцию и совсем не обратила внимания на мою. Это её и сгубило.

      На встречу нам попался служка, что нес Лауре её обед. Что-то меня в нем насторожило. Когда он проходил мимо нас, я выхватил шпагу и поднес клинок к его горлу. Возьми кувшин и отпей из него ровно половину. Служка замер как вкопанный и побледнел.

      - Кто, и что он сказал? Говори, если хочешь жить.

      - Корсак. Он сказал, что принцесса заснет на три дня мертвым сном, а потом он заберет её из склепа и они убегут в степь, а потом и дальше на восток.

      - Стой здесь,- я повернулся к герцогу,- Убедились, что пока у змеи не будет вырвано жало, она всегда сможет ужалить? Я вернулся в камеру Лауры и оставил дверь открытой так, что бы можно было видеть, что происходит внутри.

      - Я не милосерден Лаура, все, что я могу сделать для тебя, это дать тебе заряженный пистоль с одной пулей. Когда станет известно, что ты застрелилась от того позора, что пал на вашу семью, никто не посмеет утверждать, что и ты была участником заговора. Это я делаю не ради тебя, а ради твоей сестры. - Я вытащил пистоль, взвел замки и положил его рядом с замершей девушкой,- у тебя ровно минута.

      - И ты уверен, что я не выстрелю в тебя? Хотя бы из чувства мести... - Уверен, род Фертусов не должен прерваться хотя бы для того, что бы отомстить Ройсу. Я повернулся спиной и тут же раздался сдвоенный выстрел. Её откинуло к стене, а под белоснежной грудью расцвели две красные точки, из которых, пульсируя, выплескивалась кровь. Её глаза были открыты и в них затаились грусть и сожаление.

       Я вложил пистоль в сумку и подошёл к тюремщику. - Ты опоздал и сам все видел. Из чувства милосердия я дал своё оружие принцессе и она сама сделала свой выбор, так и расскажешь Корсаку. А теперь иди.

      - Мне не понятны твои мотивы Найд. - Ваша светлость, у вас не так много преданных людей в вашем дворце, что бы мы могли ими разбрасываться и Корсак один из них. Ни вы, ни я не виноваты в том, что Лаура застрелилась, более того, можно будет сказать, что вами уже был подготовлен указ о её изгнании, но вы не успели предупредить меня, а я, не желая, что бы она было лишена всего и повешена на городской площади, нашёл вот такой выход из положения.

      В кабинете герцога было тихо и ни одного человека не было в гостиной. - Я всех выгнал,- пояснил он. - Даже если под ногами будет гореть земля и город провалится в тартарары, они и то будут совать мне различные бумаги под нос. Поделись, что сказал Гоб.

      - Они тщательно готовились милорд. Отряд должен состоять из трех- четырех десятков водяных в доспехах и одежде ваших гвардейцев. Все они должны будут одеты в перчатки, что бы могли пользоваться нашим оружием без опасения соприкасаться с железом или любым другим металлом. Конечно фехтовальщики из них аховые, хотя я не знаю, сколько времени они тренировались в вашей загородной резиденции, а вот пистоли в их руках - реальная угроза. Они очень меткие стрелки.

       - Найд, сегодня наконец то начали прибывать те гвардейцы из бывших наёмников, которые были отряжены на твои поиски в степь. Теперь я вижу, что было большой ошибкой принимать в мою гвардию тех, кого мне рекомендовали мои придворные из числа своёй челяди и слуг. Как думаешь, кого мне назначить каитаном? Корсака?

      - Нет, капитаном ваших гвардейцев должен стать Кошачий Глаз, а Корсак - капитаном наёмников. Ему надо время, что бы смириться со смертью любимой. И хотя он наверняка понимал, что для принцессы он не более, чем разменная монета, его чувства надо уважать.

      - Хорошо, я распоряжусь, что бы подготовили соответствующие указы....

      Когда я вернулся в свои покои, совершенно забыв, что в них находится посторонний человек, я первым делом распорядился, что бы мне принесли воды для умывания и плотный завтрак, так как со вчерашнего вечера у меня не было ни маковой росинки во рту.

      - Тебе полить? - Я вздрогнул и рывком развернулся, выхватывая пистоль. - Эмили, ты напугала меня. Честно говоря, я забыл, что ты здесь. Надо распорядиться, что бы тебе приготовили покои.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории рассказанные творцом

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика