– Кто-то пытался меня убить. Готье исполнил свой долг, загородив меня от стрелы, пущенной неведомой рукой.
– Что? Кто мог проявить подобное коварство? – всполошился главный сержант. – Вы кого-нибудь подозреваете? Уверен, что это сделали мерзкие сарацины.
– Я не знаю, – нерешительно ответила девушка.
– Тогда почему вы решили, что стрела предназначалась для вас? Шло сражение, и…
– В тот момент, когда Готье упал, мне интуитивно захотелось увидеть того, кто это сделал.
– И?
– Я не увидела… только…
– Что «только»? Говорите, госпожа, говорите! – сгорая от нетерпения, потребовал Мартин.
– В толпе сражавшихся я заметила темную фигуру, завернутую в черный плащ. Я не смогла рассмотреть лица этого человека, так как оно было скрыто капюшоном, и только глаза горели, словно два уголька в ночи. Немного постояв, он скрылся из виду.
– Значит, вы не сможете его узнать?
– Увы, капюшон был низко надвинут… Мартин, я точно уверена, что именно этого человека мне довелось видеть ночью в замке.
– Я немедленно прикажу проверить каждый закуток, каждую щель на корабле, но, клянусь небом, я найду этого таинственного незнакомца, который не перестает преследовать вас.
– Не уверена, что у тебя это получится, Мартин, – с сомнением покачала головой девушка. – И не потому, что ты плохой воин. Этот человек как-то скрывается среди нас. Но вот кто он? Мне кажется, что гибель родителей – его рук дело…
– Я все выясню, госпожа, обещаю.
– Спасибо, Мартин… А пока позови ко мне нашего капитана и герцога де Карруаза.
– Конечно, госпожа, сию минуту.
Когда Мартин удалился, чтобы выполнить распоряжение Габриэллы, девушка, сняв с помощью Арабель кольчугу и подкольчужный кафтан, облачилась в шерстяную котту и сюрко без рукавов, отороченное горностаевым мехом.
– Госпожа, капитан и герцог просят вашего разрешения войти, – проговорила Арабель, выглянув за дверь.
– Проси их, – повелительным тоном молвила Габриэлла, чинно сев на скамью, на которой лежали расшитые подушки.
– Моя дорогая племянница, – начал разговор герцог де Карруаз, – вы совершенно себя не бережете! Но как вы дрались сегодня! Ваш отец гордился бы вами!.. Но так не подобает вести себя замужней даме. Посмотрите на себя! Вы измождены, и я более чем уверен, все ваше тело в синяках. Вы не должны больше сами вступать в бой. Это опасно! Если бы не юный герой, загородивший вас, мы бы уже оплакивали вашу гибель. Вы не представляете, что я пережил, узнав об этом происшествии.
– Все страшное осталось позади, – грустно улыбнулась девушка. – Дядя, но и вы себя не бережете! Взгляните на это: ваша рука и плечо ранены. Так что ваш урок неуместен.
– Пустяки, царапины, – смутился Раймунд де Карруаз. – Разве можно праздновать труса, когда отважная воительница призывает идти на врага.
Щеки Габриэллы порозовели от подобных речей. Она заулыбалась и жестом пригласила мужчин сесть.
– Я попросила вас прийти, чтобы посоветоваться по одному очень важному вопросу. Через день мы будем в Каире. Раз мы имеем на борту высокопоставленных пленников, магометане не станут чинить нам преграды. Но как бы то ни было, мы должны соблюсти все меры безопасности. Капитан Гизольфи, вам уже доводилось бывать в этом городе?
– Да, госпожа Габриэлла. Когда я командовал торговым судном, мне приходилось причаливать к тем берегам. Каир – один из самых богатых и больших городов на Востоке.
– Тогда вы умеете писать по-арабски, не так ли?
– Конечно, госпожа Габриэлла, я обучен языку неверных, так как несколько лет жил среди них.
– Хорошо. Тогда вы напишите письмо султану Бейбарсу с просьбой принять нас в качестве парламентеров, а не врагов.
– Что вы планируете делать с пленниками? – поинтересовался герцог.
– Простых воинов, в том числе раненых, отпущу. Они только исполняли приказы. Паша и Великий визирь останутся на корабле под стражей. И при малейших враждебных действиях со стороны неверных или при нашем заточении вы сделаете то, что обычно делают они с нашими братьями по вере. После чего немедленно отправитесь в Акко.
– «Нашем»? – переспросил герцог.
– Клянусь Непорочной Девой Марией, вы что, собираетесь меня одну отпустить к этим варварам? – изумилась девушка. Пойманный на слове герцог де Карруаз сконфузился.
– Ну, конечно, нет, моя дорогая племянница. Это Я собирался пойти один.
Габриэлла с сомнением посмотреда на Раймунда де Карруаза. Она уже догадывалась о том, что он – обладатель трусливой душонки, не желающий ни во что не вмешиваться в стремлении сохранить собственную шкуру.
– Итак, решено, – подытожила Габриэлла. – Капитан Гизольфи составит послание, и по прибытии в порт мы его отошлем во дворец. И что бы ни случилось, действуйте по оговоренному плану.
– Слушаюсь, госпожа Габриэлла. Разрешите покинуть вас? – спросил капитан. – Мне нужно еще отдать последние распоряжения команде.
– Разумеется, капитан, идите. Дядя, вам тоже не мешало бы отдохнуть. День выдался не из легких.
– Приятных сновидений, моя дорога племянница, – слегка поклонившись и внимательно посмотрев на нее, ответил герцог и удалился.
Габриэлла задумчиво посмотрела ему вслед.