Читаем Правила качка полностью

— Друзья. Как скажешь... — напевает та, что с черными волосами. — Не возражаешь, если мы присядем? Мы можем рассказать тебе все правила игры.

Я стону.

Еще больше правил.

— Я Рене, — говорит брюнетка. — А это Миранда. Я встречаюсь с Брайаном Фрименом — он номер четыре. — Она тычет фиолетовым ногтем в сторону поля. — А Миранда помолвлена с номером тринадцать, Томасом Деннисоном.

Помолвлены? Вау.

Миранда протягивает руку, показывая крошечный камешек на безымянном пальце левой руки.

— Осталось всего четыреста девяносто семь дней! — она визжит, расстилая одеяло и садясь рядом со мной. — Хочешь поделиться? Земля такая холодная. А ты думала, что здесь будут трибуны?

Я на это рассчитывала.

— Вроде того?

— Обычно так и бывает, но это всего лишь тренировочная игра, так что они играют не на настоящем поле. Это больше похоже на забаву.

— Больше похоже на выставочную игру, — уточняет Рене.

Миранда поводит рукой туда-сюда, любуясь своим обручальным кольцом.

— Мы всегда должны сидеть здесь и надеяться, что они не пострадают во время одной из этих игр.

— А что будет, если они пострадают?

— Ну ладно, — начинает Миранда. — Во-первых, они не смогут играть — это очевидно, а во-вторых, некоторые из этих парней хотят играть за границей. Ну, знаешь, в Британии или где-то еще.

— Этот спорт очень популярен в Англии, — объясняет Рене. — Больше, чем здесь. Здесь всем плевать.

— А ваши парни хотят играть после колледжа?

Миранда делает большой глоток того, что находится в ее термокружке.

— Томас нет, хотя мне бы этого хотелось, потому что... привет! Англия — я бы с удовольствием там жила, даже если Томас этого не хочет, но я думаю, что этот п*зденыш Стивен планирует хотя бы попытаться. И номер два — он действительно хорош.

П*зденыш.

Я никогда в своей жизни не слышала, чтобы женщина называла кого-то так раньше.

— Держу пари, Кип мог бы это сделать, если бы захотел. Он хорош, к тому же он просто огромен. Профессиональные игроки все очень большие.

Супер огромный.

Да, это так.

Высокий. Широкий. Большой.

Везде.

Я изо всех сил стараюсь не думать о его члене, но это невозможно — особенно учитывая, что он находится в ста футах передо мной, одетый в компрессионные шорты из спандекса, очертания его спортивного ремня не оставляют воображению.

Как будто Кип знает, что мы наблюдаем, он приспосабливается, присаживается на корточки на несколько секунд и перемещает свой член внутрь чашки, прежде чем возобновить растяжку.

Ага. Его член действительно большой, как и все остальное в нем, и я хорошенько потрогала его прошлой ночью, прежде чем он набросился на меня.

Мои больные бедра тому доказательство.

— Так ты дружишь с Кипом, да? Он никогда не приглашал людей на игры. — Миранда наблюдает за ним вместе со мной, теребя край своей чашки. — Хотя однажды, кажется, была сестра, потому что после этого они уехали вместе.

— Откуда ты знаешь, что это была его сестра? — хочет знать Рене.

— Она была высокой. Плюс те же волосы. — Миранда смеется. — Господи, ну разве это не ужасно? Если бы Томас так оброс, я бы с ним порвала. — Она встряхивает своими темными волосами, ставит чашку и поправляет шарф, обернутый вокруг ее красивой шеи. — Интересно, каково это — спать с парнем, у которого волосы длиннее моих?

— Хм, странно? — говорит Рене. — Так отвратительно. Типа, отрежь их к чертям.

Я бы не сказала, что это было странно; я бы сказала, что это было по-другому. Не то, что у нас был секс или что-то еще, но мы действительно спали вместе. Они не лежали свободно на его плечах, и, если подумать, разве я когда-нибудь видела их распущенными?

Может быть, только раз, когда он переделывал свой мужской пучок.

Миранда снова задумчиво смотрит на Кипа.

— Я помню, как Молли, наша подруга, которая раньше встречалась с одним из этих парней, сказала, что у Кипа не всегда была борода, и он был довольно горячим.

— Ну, теперь уж точно не горячий. — Рене смеется. — Без обид…

И тут я понимаю, что не сказал ей своего имени.

— О боже, да — я Тэдди.

— Тэдди? Мне нравится! — вскрикивает Рене. — Это так здорово!

— О боже, и мне нравится! — Миранда просто фонтанирует. — Мне очень нравятся мужские имена для женщин. Они мои самые любимые. На самом деле, когда у нас с Томасом будут дети — а у меня будет около десяти детей, — у моих девочек будут имена мальчиков. Фрэнки, Джорджи, Макс…

— Тэдди? — подсказываю я.

— О, я просто добавляю это в мой короткий список. — Она снова берет свою чашку. — Хочешь глоток? Это горячий шоколад.

— Нет, спасибо.

Я не могу поверить, насколько дружелюбны эти девушки. Они совсем не похожи на Кэмерон и Тессу, и они определенно более дружелюбны, чем Марайя, которая никогда бы не подружилась с незнакомцем на спортивном мероприятии, если только это не парень.

— По-моему, я никогда раньше не видела вас в доме регби, — осторожно говорю я.

Рене скорчила гримасу.

— Это потому, что мы там не болтаемся. Там лишь охотницы за бутсами и золотоискатели — я больше не позволю Брайану веселиться там без меня.

— Верно, — соглашается Миранда. — Кроме того, дом такой грязный. Никто его не чистит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандальный фаворит

Козни качка
Козни качка

Скарлетт всегда благоразумна: трезвый водитель. Жизнь расписана по минутам. Она та, кто придерживает твои волосы, пока ты поклоняешься фарфоровым богам. Неделя за неделей она посещает Джок-Роу со своими друзьями — самые горячие вечеринки в университете и благотворную среду для студентов-спортсменов. И если держать своих друзей подальше от неприятностей, а парней подальше от их штанов — это спорт, то она звезда этого спорта. Будучи хорошо известной, как членоблокатор, ее замечают по всем неправильным причинам — таким образом, она под запретом в Джок-Роу. НИ ОДИН ПАРЕНЬ НЕ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ РЯДОМ БЫЛА ДЕВУШКА, КОТОРАЯ МЕШАЕТ ЕГО ДРУЗЬЯМ-СПОРТСМЕНАМ ТРАХАТЬСЯ.Роуди Уэйд — горячий шорт-стоп бейсбольной команды университета и неудачливый ублюдок, который вытащил короткую соломинку: держать маленькую мисс Святошу подальше от бейсбольного дома. Но неделя за неделей Скарлетт возвращается, полная решимости попасть внутрь.

Сара Ней

Эротическая литература
Правила качка
Правила качка

  Кип Кармайкл не красавчик. Он грубый, неотесанный, гигантский. Его волосы такие непослушные, а борода такая густая, что друзья по команде называют его Сасквотч. Впервые Сасквотч приметил Теодору «Тэдди» Джонсон возле пивного бочонка на вечеринке в Джок-Роу. В тот день она была задвинута на задний план своими «подругами», охотницами за спортсменами. Неделю за неделей он наблюдает, как красивую, но застенчивую Тэдди затмевают и не замечают. Наконец Сасквотч широкими плечами пробирается сквозь толпу, предлагая стать ее волосатым феем-крестным. Но как только их взгляды встречаются… Он обречен. Научить ее ПРАВИЛАМ завоевания спортсмена будет самой легкой частью. Не влюбиться в нее — проигрышная битва.   (*Sasquatch — название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона Южной Америки и Северной Америки. Обычно его описывают как большого волосатого гоминида, передвигающегося на двух ногах.).  

Белль Аврора| Группа , Сара Ней

Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика

Похожие книги