Читаем Правила покупки волшебных вещей полностью

Я был в бистро уже без пятнадцати пять – чтобы оказаться там раньше Филины и спокойно осмотреться. У меня появился план. Я создам видимость, что присоединяюсь к игре, но втайне начну собирать доказательства, которые позже смогу предоставить полиции. Я сел за круглым столиком прямо у окна, откуда мог наблюдать за всеми, кто входил и выходил, а также за остальными пятью столиками и стойкой. Кроме меня, в бистро никого не было, и уже это казалось подозрительным. Бистро явно служит прикрытием. Обычно у мафии так и устроено. Ресторан должен принадлежать боссу, так называемому крёстному отцу. На самом же деле это штаб-квартира, из которой тайно и по возможности незаметно управляют гигантской криминальной сетью…

Однако женщина за стойкой, весело пританцовывающая под латиноамериканскую музыку, выглядела какой угодно, только не незаметной. Длинные чёрные волосы волнами падали ей на плечи, а губная помада была подобрана в тон оранжевому летнему платью. Я решил, что это мама Арианы. Она выглядела очень эффектно, как и её дочь.

– Hola! – крикнула она мне и дружелюбно помахала рукой. – Сейчас кто-нибудь подойдёт. Во второй половине дня мы открываемся только в пять вечера. – Она повернулась к открытой двери, ведущей на кухню, и что-то крикнула на непонятном мне языке. Наверное, на испанском, потому что «Hola» значит «Привет». Я узнал это, когда был на каникулах на Майорке.

Чтобы не выглядеть любопытным, я прикрылся меню. Сперва я осмотрел потолок на предмет камер, затем постарался незаметно сделать фотографию и только потом обратил внимание на список блюд. Ни об одном из них я никогда не слышал. Вот, например, лазанья из варёных бананов, запечённая с пармезаном. Звучит противно. Или паста Лопес: лапша с бобами и кориандром. Фу!

– Что тебе принести? – спросил молодой дружелюбный голос, который я сразу узнал. Вторая девочка из машины. Я поднял глаза – передо мной стояла Ариана. Я так и знал! Моя соратница с ником Белла в одной руке держала блокнот, а в другой – ручку, готовая принять заказ.

Я принялся лихорадочно размышлять и тут же вспомнил о совете Леона:

– Я возьму картофель фри из корня маниоки.

– С сырным соусом или без?

– С сырным соусом.

– А из напитков? – Ариана смотрела на меня так, будто мы не знакомы и она просто официантка, а я просто гость. Но к чему этот театр?

– Пожалуйста, яблочную газировку, Белла, – неожиданно сказал я и сам испугался собственной храбрости. Но всё-таки я дал понять, что знаю, кто она такая, и ожидал, что тут она снимет маску. Но Ариана просто пропустила мой намёк мимо ушей и ушла.

– Ты прав, юноша, – прогудел хриплый голос рядом со мной. – Она красавица, но для тебя её зовут синьорина Руссо. Только я могу называть её Беллой. Понял? – И этот кто-то раскатисто рассмеялся.

Крёстный отец!

Проклятие.

Меня затопил жаркий ужас.

Если я прав, то сейчас я лично встретился с самым могущественным человеком в городе.

Я поднял глаза, ожидая увидеть мерзкого мошенника, но передо мной, ухмыляясь, стоял лысеющий мужчина, только что вошедший с полными пакетами продуктов. Проходя мимо, он подмигнул мне, а потом поздоровался с женщиной за стойкой – кажется, своей женой.

– Камилла! – воскликнул он и заговорил то ли по-итальянски, то ли по-испански. Или на обоих языках сразу?

Она стала размахивать руками, показывать на часы и ругаться. Но он только рассмеялся, поцеловал её в губы и исчез на кухне.

– Ммм, картофель фри из корня маниоки, – обрадовалась Филина, появившаяся вместе с моим заказом. Она села напротив и тут же угостилась из моей тарелки. С любопытством я положил в рот жаренный во фритюре брусочек. На вкус это оказалось что-то среднее между картошкой и бататом. И правда вкусно.

Стоило нам доесть, звуки гитары и труб смолкли, будто кто-то вытащил вилку из розетки. Это было так неожиданно, что все вздрогнули. В открытой двери стоял отец Арианы с огромным ножом в руке. Он смотрел прямо на меня. И довольно недвусмысленно.

Он догадался, что я что-то знаю?!

О мафии мягких игрушек?

Кровь застыла в моих жилах.

– Miércoles[5], что с тобой опять, Карло?! – крикнула Камилла мужу. – Сейчас же включи мою музыку. Inmediatamente[6].

Крёстный отец медленно положил нож на барную стойку.

Я выдохнул с облегчением.

– Разве это музыка?! Ей не хватает перца! – возмутился Карло Руссо и поменял диск в старомодном плейере.

Когда мы выходили из бистро Руссо, родители Арианы танцевали среди столов и стульев бешеный рок-н-ролл.

Глава 9

Встреча в убежище


– Куда мы идём? – спросил я, потому что о наших дальнейших планах Филина не сказала ни слова.

– Встретимся с остальными.

Я ожидал, что рядом остановится машина и подберёт нас. Но этого не случилось. Филина неторопливо шла рядом со мной вдоль по Хюгельштрассе, потом по Эльзеплатц, дважды повернула и направилась в небольшой тупик, который справа и слева был окружён гаражами.

– Что здесь такое? – спросил я.

– Наше убежище, – сказала Филина и постучала в боковую дверь большого гаража.

– Этого не может быть, – возразил я. – В субботу мы добирались сюда гораздо дольше!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги