– Мы пойдём есть мороженое? – спросил я, но она, к сожалению, придумала что-то совсем другое. Вместо того чтобы поехать в моё любимое кафе на Эльзеплатц, мы отправились в университетский городок. Иногда мы вдвоём обедали здесь в столовой, порой она что-то забывала, и мы вместе возвращались сюда, но сегодня мы сели в лифт в здании 4c, где размещался факультет биологии. На четвёртом этаже мы вышли из лифта, и я пошёл за мамой по длинному коридору, пока она не остановилась у одной из дверей и не постучалась.
– Войдите, войдите, – сказал женский голос, и дверь открыла пожилая дама.
– Это доктор Брюггеманн-Эггерт, наш генеральный директор, – представила мама.
Дама дружелюбно улыбнулась:
– Должно быть, ты маленький профессор Хоппе. Тобиас, верно? Рада познакомиться. Твоя мама сказала, что ты хочешь стать биологом. Здорово!
Я заподозрил неладное. Что бы мы здесь ни делали, у меня возникло плохое предчувствие.
У мамы появились красные пятна на щеках: или её мозг сварился под шапкой а-ля Филина, или она очень волновалась.
– Дорогой Тоби, хотя ты вообще-то слишком юн, фрау Брюггеманн-Эггерт согласна, чтобы ты прошёл практику в нашем исследовательском отделе этим летом. Как тебе это суперпредложение? В твоём возрасте я бы убила за такую возмож- ность!
Действительно, в этот момент я тоже подумал об убийстве.
– Вот видите, фрау Брюггеманн-Эггерт, он язык проглотил.
Это же катастрофа, хотел сказать я, но только и сумел пролепетать:
– Ух ты! Как круто.
Вы думаете, хуже быть не может?
Ошибаетесь!
Потому что потом мама повела меня к такси.
При взгляде на машину мне стало дурно. Как будто я увидел момент из моего собственного будущего. Так вот как будет выглядеть моё рабочее место.
– Добрый день, молодой человек. Сегодня впереди, рядом со мной, будут лучшие виды. К сожалению, сзади все места уже заняты, – радостно сказал водитель. – Куда мы едем?
– Восточный квартал, Хюгельштрассе, двадцать три, – сказала мама, дала ему денег и попрощалась. Ей нужно было кое-что доделать.
Сев в машину, я бросил любопытный взгляд на забитое заднее сиденье. Там лежали пакеты муки и сахара, банки какао и упаковки с украшениями для пирогов в форме сердечек, цветов и звёзд.
– Не удивляйся. Это вещи моего последнего пассажира, – объяснил водитель.
– Он забыл всё это взять? – спросил я с любопытством.
– Нет. Это его плата за поездку.
Мы тронулись, и сразу же заработал таксометр. Дисплей под зеркалом заднего вида засветился красным, и с каждым километром цена увеличивалась маленькими быстрыми скачками. Я показал на него и спросил:
– Но вы же обычно получаете деньги в качестве оплаты?
– Обычно да, – сказал водитель. – Но тому клиенту очень уж не повезло в жизни. Сначала он потерял кондитерскую, затем от него ушла жена. А теперь ему пришлось продать машину, потому что она ему не по карману. Поэтому он расплачивается тем, что у него ещё осталось.
– Что же вы сделаете со всем этим? Вам нравится печь пироги?
Он похлопал себя по животу:
– Нет, но зато я охотно их ем, – и он раскатисто засмеялся над собственной шуткой.
– Но я не понимаю – зачем же вы тогда взяли ингредиенты для выпечки? – вырвалось у меня. Обычно я не расспрашивал взрослых обо всём, что приходило на ум.
Таксист поколебался секунду, будто ему надо было решить, стоит ли говорить правду незнакомому мальчику, а потом улыбнулся:
– Затем, что он мой старый друг. А друзей в беде не оставляют.
Доехали мы быстро. Однако мне совсем не хотелось идти домой. Вот хороший друг мне бы сейчас пригодился. Но, кроме Филины, никто мне в голову не пришёл. Поэтому я написал ей сообщение и быстро получил ответ со смайликом и адресом.
Мне казалось, что её дом находится всего в двух кварталах в сторону центра. Но оказалось, нет. Вот что мне нравилось в моём районе – так это то, что он состоял из частей, которые совсем не подходили друг другу, но вместе создавали прекрасную картину. В нём смешалось всё: виллы, фабричные цеха у реки, старые городские дома вроде нашего вдоль центральной улицы. Дальше располагались современные одноквартирные дома, а здесь, на угловой улочке, справа и слева стояли по три одинаковых многоквартирных дома: три этажа, небольшая полоска палисадника и мини-балконы по бокам. Филина жила в квартире № 6 на втором этаже в одном из этих домов.
– Ты вовремя. Я как раз заварила чай, – сказала она, встречая меня у дверей.
Сегодня она была без шапки, и её рыжевато-каштановые волосы сразу обращали на себя внимание. Это выглядело очень непривычно.
Я прошёл за Филиной в коридор, который оказался ещё более захламлённым, чем наш. Пол был завален игрушками. Между мягкими зверушками и Лего вилась деревянная железная дорога. Повсюду стояли локомотивы и вагоны, а среди них – одинокие ботинки без пары.
– Теперь я вообще ничего не понимаю, – сказал я. – Столько усилий, чтобы получить мою овечку. Почему ты не продашь эти игрушки?
– Ну, я бы с удовольствием, но они принадлежат не мне, – ответила Филина.
Будто бы услышав кодовое слово, из комнаты примчались двое детей лет четырёх, со светлыми локонами и абсолютно одинаковые.