Читаем Правила русского шамана полностью

Мастер Гримгор пробежал взглядом печатные строки. Речь шла о предполагаемой эпидемии тифа в Варваринском сиротском доме.

– Чумной яд некромантов? – спросил колдун.

– По одним только буквам невозможно определить, – отвечала Смерть.

Тогда мастер Гримгор поспешил нанять извозчика, чтобы отправиться по указанному в газете адресу. Экипаж проехал через центр, дальше по Шаболовке и остановился возле обширного Варваринского двора. Мастер Гримгор и Изольда Мортенсен проследовали в чугунные ворота. Там их остановила строгого вида дама в длинном темном платье:

– К нам не дозволено. Карантин по всему двору.

– Мы как раз, чтобы осмотреть очаг заражения, – отвечал колдун.

– А по какому ведомству? – не унималась дама. – У нас тут уже все побывали. И сыскные, и дохтора, и газетчики. Тех, правда, выгнали взашей.

Пока мастер Гримгор думал, что ответить, его отстранила госпожа Мортенсен.

– Мы служим одному известному меценату. Наш патрон хочет выяснить, была ли болезнь вызвана трагической случайностью или же имел место человеческий фактор, – сказала Смерть.

Мгновение дама осмысливала мудреное выражение «человеческий фактор», потом охнула и поспешила проводить гостей на территорию. В следующие десять минут она приложила все усилия к тому, чтобы убедить гостей в двух вещах. Первое – Варваринский приют отличнейшее место для сироток, в нем созданы все необходимые условия. Второе – болезнь развилась неожиданно и скоротечно, буквально на ровном месте.

– Мы опомниться не успели, как все малыши в этой комнате… – Дама не удержалась и заплакала.

– В тот день никто пожертвований не приносил, чего-нибудь, в чем могла быть зараза? Еды или одежды?

– А как же! Нам каждый день жертвуют! – гордо ответила дама и вновь расплакалась.

Нужно было идти, осматривать карантинные комнаты. Но служительница приюта не горела желанием провожать туда гостей, да и их самих пускать не хотела.

– У меня иммунитет, в младенчестве переболел, – сказал мастер Гримгор.

– Уж не знаю почему, но меня никакая зараза не берет, – Изольда Мортенсен широко улыбнулась и заглянула в глаза дамы.

Та перестала сопротивляться и указала рукой направление – мол, идите, что с вами поделаешь. И гости прошествовали по пустым коридорам приюта. Судя по всему, эвакуация детей проходила ночью и в крайней спешке. В комнатах валялись забытые игрушки. Постели были не убраны и смяты.

Наконец колдун и Смерть достигли той самой комнаты. От остальных ее отличал разве что сильный сладковатый запах. Изольда Мортенсен брезгливо поморщилась – не от смрада, а от ощущения неправильной, противоестественной смерти. Мастер Гримгор, окружив себя непроницаемым воздушным куполом, вслед за своей спутницей вошел в спальню сирот. Впрочем, это оказалось лишним. Изольда Мортенсен подобрала с пола виновницу трагедии – большую фарфоровую куклу. Та открыла и закрыла прекрасные голубые глазки, из-под ресниц высыпалась щепотка мелкого черного порошка.

– Некромантия, – коротко прокомментировала Изольда Мортенсен и осторожно положила куклу на кровать.

– Можешь проследить, откуда зелье, из чего делается? – быстро спросил мастер Гримгор.

– Вот уж увольте! Я со скотиной не работаю! – резко ответила Смерть, но через минуту смягчилась: – Ладно… Сейчас позову кое-кого, кто специализируется на животных.

Изольда Мортенсен открыла окно и выглянула в темный тенистый сад. Смерть открыла рот как будто для крика, но никакого звука не последовало. После чего она спокойно облокотилась о подоконник и закурила. Минут пять прошло в томительном ожидании. Вскоре по саду пронеслась тень, и на окно спальни запрыгнула грациозная черная пантера. Ее стальные когти впились в деревянный подоконник.

– Здесь случай по твоей части, – сказала Изольда Мортенсен, обращаясь к пантере.

Большая кошка потянулась и сладко зевнула. Колдун увидел, что у нее во рту не зубы, а темные стальные ножи. Пантера спрыгнула на пол и стремительно уменьшилась в размерах, превратившись в черную кошку. В таком виде она подошла к кукле, принюхалась и подняла хвост трубой.

– Это моя коллега, специализирующая на животном мире, – пояснила Изольда Мортенсен. – Так сказать, зверская Смерть!

Миниатюрная пантера фыркнула, еще раз обнюхала смертоносную куклу и направилась к выходу из комнаты. Колдун последовал за ней. Так они оказались в саду, где дама, завидев черную кошку, громко вскрикнула и перекрестилась.

– Прощайте! – успел крикнуть мастер Гримгор. – Мы передадим наши наблюдения экспертам.

Изольда Мортенсен просто сказала:

– До свидания.

Зверская Смерть выскользнула на улицу и полетела вперед. Чтобы поспеть за ней, мастер Гримгор ускорил шаг, а потом побежал. Прохожие шарахались от черной кошки, благодаря только этому колдун не терял ее из виду. Так зверская Смерть добралась до Калужской площади. Там поплутала в переулках, запрыгнула на скамейку возле какого-то магазинчика и показала лапой на витрину. Мастер Гримгор остановился рядом с кошкой, немного отдышался и прочитал вывеску:

– Игрушечная лавка купца Пуговкина.

Колдун тут же понял, в чем дело:

– Здесь некромант купил куклу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Николас - ученик чародея

Волшебный театр Гримгора
Волшебный театр Гримгора

Представления в театре Гримгора всегда проходят с аншлагом. Актеры-куклы выполнены так мастерски и двигаются так безупречно, словно живые. Получить билет на спектакль — мечта любого мальчишки, но Николасу никогда не накопить столько денег! Сбежав с родной фермы, он вынужден зарабатывать на жизнь подмастерьем на суконной фабрике. Где уж ему отдать целый серебряный талер! Но вот подвернулся счастливый случай, и мальчик в зрительном зале. Пьеса прекрасна! Куклы бесподобны! Все рукоплещут! И только Никки не может хлопать в ладоши, даже пошевелить пальцем. Что это с ним? Почему все вокруг изменилось? Какое-то колдовство! Куда его несут? И как отсюда спастись? Кажется, Нику понадобится вся его храбрость и смекалка, чтобы выбраться из волшебного театра Гримгора…

Сергей Охотников , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира