И Гарри не заставил себя ждать. Он вытащил член, растирая кровь по ногам Гермионы. И снова пробрался внутрь. Нежный стон и ещё сильнее прогнутая спина Гермионы дали ему понять, что он всё делает правильно, он снова вышел и снова протиснулся до самого конца, чувствуя как волны возбуждения накатывают на него, пока не превратились в настоящее цунами и он не начал двигаться быстрее, держа Гермиону за ягодицы и непрерывно лаская губами и языком её спину.
— Боже, Гарри, да! Ещё!
Он и не думал останавливаться, но ощущение приближающегося оргазма заставило его замедлить движения и Гермиона жалобно заскулила:
— Нет! Нет! Не смей останавливаться!
Гарри напряг всё тело и неистово заработал бёдрами, со смачными шлепками соединяясь с телом Гермионы, снова и снова, пока, наконец, почти минуту спустя, она убрала руки со стены и опустила их между ног. Гарри почувствовал как член сжимает ещё плотнее и его понесло в пропасть безграничного удовольствия. Гермиона забилась в его руках, затряслась, выкрикивая его имя в агонии, которая её сжигала. Гарри стискивал грудь Гермионы и рычал от неистовых толчков в паху, которые были преддверием мощного оргазма. Он и потряс его через секунду.
Если бы не Гарри, который всё ещё изливался внутрь, держа Гермиону за талию, она бы упала, так расслабилось её тело.
— Обалдеть, — прошептал он, даже индийский горловой минет от Патил не довёл его до такого восторга.
Он вытащил член развернул Гермиону и поднял её на руки, чтобы отнести на шезлонги, стоящие подле бассейна, в котором он недавно очнулся девушкой. Это было забавно, трогать свою грудь и промежность, но ласкать Гермиону в разы приятнее. Чем он и занялся как только лёг с ней рядом.
— Надеюсь это лучше чем тентакли, — спросил Гарри с усмешкой.
— Это даже лучше, чем язык Малфоя, — пробормотала сонная Гермиона и с улыбкой повернулась к Гарри. — Пожалуй я готова потерпеть пробуждение с кем угодно, если засыпать я буду только с тобой.
— Полностью согласен, — сказал он, погладив рукой изгиб её талии, затем грудь, а затем, переплетя пальцы с её, навалился сверху, — тем более что спать я сейчас точно не собираюсь.
Гораздо позже, когда Гарри с Гермионой насытились друг другом, временно конечно, и, завернувшись в полотенца, решили дойти до выручай комнаты, чтобы переодеться. Они вышли из ванной, совершенно не замечая света брезжущего сквозь витражи окон, как и не замечая, что несколько стен были в подпалинах от заклинаний, попавших в них во время битвы за хогвартс — настолько были поглощены друг другом.
Столкновение с Филчем было настолько неожиданным, что Гарри и Гермиона наставили на него палочки и прыснули со смеху, вспоминая как последний раз видели его в подземельях повешенным за большой палец и молящемся о розгах.
— Мистер Филч?— осторожно спросила Гермиона, но тот молчал, палясь на её бёдра, полотенца почти ничего не скрывали.
Гермиона, даже не успев удивиться этом взгляду, резко обернулась на улюлюканье.
— О, наши Герои решили порезвиться, пока толпы студентов помогают в восстановлении замка. Вы и в походе этим занимались?
— Что? Не-ет! — вскричала Гермиона и спряталась за Гарри, который, впрочем, тоже не особо прилично выглядел.
— Поттер, а тебе идёт юбка, дашь поносить?
— Заткнись Маклагген, — он посмотрел на него как на таракана, думая только о том, почему его не придавили в битве. Гарри взмахнул палочкой и вместо полотенец на любовниках оказались бархатные синие мантии. Гермиона, запахнувшись поплотнее, широко открытыми глазами осматривала позолоченные светом стены полуразрушенного восьмого этажа. Одной стены не было совсем и вместо маленького окна на озеро можно было посмотреть через огромную дыру. Один из камней стены лежал прямо рядом с волшебниками.
— Гарри мы вернулись, — шёпотом произнесла она, всё понимая, а потом закричала и запрыгала от радости. — Гарри мы вернулись! Всё закончилось!
Трое мужчин смотрели на неё удивлённо, но на лице Гарри ещё и мелькнула улыбка.
— Вернулись, — сказал он.
Гарри взял её за руку и повёл подальше от замерших сквиба и самовлюбленного волшебника.
— Куда мы идём? — её счастью не было предела.
— Если мы всё это время не покидали Выручай-комнату, значит кто-то сыграл с нами хорошую шутку, и я хочу знать кто, — ответил он.
— Мы во всей библиотеке не нашли ответа, — напомнила Гермиона.
— Все ответы всегда знает Дамблдор.
***
Они вернулись в выручай комнату, которая стала снова их палаткой. Оделись, взяли свои вещи и пошли в сторону директорского кабинета. Когда они дошли, Горгулья, скривив губы в улыбке, открыла им проход. Гермиона никогда здесь не была и не могла закрыть рот, восхищённо озираясь.
— Гарри, ты вернулся? — спросил добродушно Дамблдор, а на его лице мелькнуло озорное выражение лица.
— Откуда, директор? — с подозрением в голосе спросил Гарри и отпустил руку Гермионы, которая как загипнотизированная смотрела на всё великолепие округлого кабинета, кончиками пальцев трогая приборы и книги.
— Из отпуска, конечно? — ответил с портрета Альбус.