Читаем Правительница Д'Хары (СИ) полностью

— И, как по твоему, я лгу тебе, мудрый боевой чародей? — она даже не скрывала своего раздражения. — Ты подумал, что Томас мог быть моим знакомым или любовником, встреча с которым всколыхнула старые чувства и вынудила пойти сначала на практически безнадежную спасательную операцию, а потом на создание столь безумной легенды? — она неестественно засмеялась. — Разве я настолько тривиальна? Признайся, ведь ты не исключал и того, что я уже давно предала тебя и нашу дружбу ради него!

— Тогда почему ты просто сбежала с ним, ничего не сказав, если не хотела предать? — внезапно спокойным тоном спросил он, остудив пыл Никки.

— Потому что ему был необходим шанс, чтобы измениться и доказать тебе, что он — не зло. Чтобы теперь, спустя несколько месяцев, ты увидел эти изменения и больше не хотел лишить его жизни.

Он молчал. Теперь и она тоже. Такое положение затянулось бы очень надолго, если бы не один вопрос, заданный им. Вопрос, который удивил ее и ошарашил.

***

Моросил дождь. За спиной Зедда, Гарольда и Никки расположился лагерь вместе с солдатами, сидевшими вокруг недавно погасшего костра и охранявшими пленного Исповедника. Никки была права: он даже не пытался сопротивляться, скованный собственным изменившимся самосознанием и новой, ранее не существовавшей для него ответственностью за пролитую кровь и потерянные человеческие жизни. После всего, что произошло, он был должен д’харианцам. Кровь за кровь. Такова была справедливость.

Но Никки не верила в справедливость и, тем более, не гналась за ней.

Зедд, наконец, решил прервать тягостное молчание.

— Он тоже спрашивал тебя о том, что необходимо для создания границ?

Никки кивнула.

— Полагаю, речь шла о тех самых границах, которыми ты сам чуть было не разделил Д’Хару и Срединные Земли.

Теперь уже волшебник склонил голову в согласии.

— И правда, не так давно нам довелось обсуждать те времена, когда я был готов сотворить это заклинание и оградить Д’Хару непреодолимым барьером. Сегодня он снова спросил меня о нем. Исе же, это не объясняет его отъезда, — задумчиво протянул старец. — Никки, ты была последней, кто говорил с ним. Зачем он уехал и куда?

Блондинка отвела прядь волос за ухо и отвернулась от дороги. Ее взгляд вскользь прошелся по всем членам их отряда, в котором теперь недоставало двух человек: Ричарда и Бена. Но даже в их отсутствие солдаты Д’Хары и Галеи исполняли свои приказы.

«Не сводите с него глаз,» — таковы были слова лорда Рала перед отъездом. Она радовалась лишь тому, что она сама не попала под указание о надзоре. Хотя Ричард и не доверял ей так, как раньше.

— Он уехал к войскам, на юг. Сказал о каком-то срочном распоряжении.

— Интересно, интересно, — Гарольд покачал головой. — Даже не представляю, как твое сегодняшнее откровение могло натолкнуть его на какое-то распоряжение для войск.

— Ты просто не заметил, как его глаза сверкнули, когда я сказала, что Томас — тоже боевой чародей. Он явно что-то задумал, хотя и не выдал себя.

— Безумец, — пожал плечами Гарольд, беззлобно усмехаясь. Никки тихо позавидовала его извечно оптимистическому настрою. — Даже если они поторопятся, а, судя по погоде, у них это не выйдет, они будут отставать от нас на двое суток. Нам нет смысла ждать их здесь, поэтому я предлагаю отправиться в Эйдиндрил прямо сейчас, пока не стемнело.

— Полностью поддерживаю. Не стоит забывать о Кэлен, кто-то ведь должен будет объяснить ей, почему Ричард опоздает на празднование в свою же честь. Но на данный момент дело первостепенной важности это, по моему мнению, хороший перекус.

— До ближайшего городка не более часа пути, — Гарольд подмигнул и похлопал Зедда по плечу, и они вдвоем направились к своим лошадям, пасшимся неподалеку.

Никки в это же время переглянулась с юношей, с которым провела в дороге практически два месяца, и коротко улыбнулась ему, заверяя, что теперь все было в порядке. Более или менее, но в порядке. Хотя впереди и было множество вещей, которые ей предстояло прояснить и для Ричарда, и для Томаса.

Юноша ответил ей такой же улыбкой, резко контрастировавшей с его напускным безразличием.

 

========== Глава V ==========

 

Включена ПБ

 

Небо вело себя подобно избалованному ребенку, у которого отобрали любимую игрушку: надоедливая морось, не унимавшаяся уже несколько дней, в конце концов переросла в стену ливня. Дождевые капли неприятно хлестали по лицу, спине и плечам, пусть они и были укрыты плащами. Две лошади беззащитно прижимали уши и сильно торопились, то и дело пытаясь перейти в рысь или даже галоп, лишь бы неожиданная, холодная и неприятная кара небес перестала бить их по крупам и шеям.

Ричард огладил мокрую шею своей серой кобылы, которая теперь, когда ее шкура окончательно промокла, начала оправдывать название своей масти и больше не казалась белой. Это было резвое и здоровое, но крайне нервное животное. В Эйдиндриле характеру лошадей уделялось не настолько большое внимание, как, например, в Д’Харе или же в Галее и Кельтоне, где всегда были сильные регулярные армии, в которых хорошая уравновешенная лошадь была оправданной необходимостью.

Перейти на страницу:

Похожие книги