Читаем Правительница Д'Хары (СИ) полностью

Исповедница немного нервно теребила рукав платья, неширокий, в отличие от белого, привычного ей, разглядывая узор из серебристой нити, идущий по краям.

— И ты никогда не видел книг, в которых может говориться о нем? Ничего не слышал? — она подняла глаза и проницательно посмотрела в его, будто пыталась взглядом пробить стену внутри, за которой скрывались все его знания.

— Возможно, мы можем найти что-нибудь в библиотеке. Если этот Храм находится где-то в Срединных Землях, в Народном Дворце все равно будет что-нибудь, связанное с ним. Местная библиотека даже больше той, что находится в Замке Волшебника.

В ответ на обнадеживающую улыбку Зедда Исповедница скептически покачала головой.

— Я была практически в каждом уголке Срединных Земель и ни разу не видела ничего, хоть отдаленно похожего на магический храм. Мне кажется, что он находится даже не в Мире Живых, — Зедд наклонил голову, пытаясь хоть как-то обнадежить Исповедницу.

— Возможно, ты права, но если чума действительно пришла оттуда, то у этого Храма должен быть якорь в нашем мире. Невозможно принести в мир живых что-то, что не принадлежит ему хотя бы отчасти.

Кэлен кивнула, и Зедд увидел, как расслабилось ее тело в ответ на его слова. Он догадывался, что в ее голове давно крутился самый худший вариант развития событий, и волшебник знал, что он может оказаться правильным. Тем не менее, Кэлен пока не стоило этого знать.

— Мы с Натаном можем посмотреть что-нибудь про Храм, но я думаю, что стоит поговорить и с Никки. Если кто-то и выпустил чуму, то это Джегань, а она знает о нем больше всех нас.

В женских глазах мелькнула искорка сомнения, как только она услышала имя колдуньи. Она не доверяла ей даже несмотря на то, что та спасла ей жизнь. Конечно, такая колдунья, как Никки, не могла не преследовать свои собственные цели, совершая какое-либо благое дело. С этой точки зрения она и Кэлен были полными противоположностями.

— Хорошо, но я сама ее расспрошу, — она начала подниматься с кресла, очевидно, полная решимости пойти к ней прямо сейчас.

— Не лучше ли подождать Ричарда? Я думаю, он был бы против того, чтобы ты шла к ней одна, — Зедд поднялся вслед за ней, беря Исповедницу под локоть и предостерегая от неоправданных поступков.

— Его нет с самого утра, — Кэлен подняла взгляд и посмотрела в лицо волшебнику, который был даже выше, чем ее муж. В ее изумрудных глазах мерцало беспокойство. — К его возвращению я хочу иметь на руках хоть что-нибудь весомое.

— Не переживай за него, Кэлен. Я уверен, что он не оставил бы тебя просто так, — Зедд ласково улыбнулся, и в его глазах мелькнула искра ностальгии. — Ты очень сильно напоминаешь мне мать Ричарда.

Зедд увидел, что Кэлен заметно расслабилась после слов Зедда.

— Ты никогда ничего не говорил про нее, — на губах Исповедницы впервые за все утро появилась улыбка. — Расскажи мне о ней.

***

Пока четверо всадников, издали похожих на квод, шли по широкой протоптанной дороге в сторону возвышения, в низине за которым должен был скрываться лагерь, наперерез им пронеслись двое маленьких детей, один из которых весело убегал от другого. Лошади резко остановились, чтобы случайно не наступить на них, и в тот же момент поблизости показалась женщина, которая так же остановилась при виде четверых всадников.

Как только мальчик, еще совсем маленький, и девочка приблизительно лет четырех оказались рядом со своей матерью, Ричард спешился с коня, и его примеру последовали сопровождавшие его люди. На лице женщины выразился немалый испуг, как только она увидела рукоять меча Ричарда, висевшего у него на бедре. Она прижала детей к себе, круглыми от страха глазами смотря на четверых мужчин, пока Ричард медленно шел по направлению к ней. Оказавшись немного ближе, он смог разглядеть внешность женщины — а точнее, еще девушки — стоявшей перед ним.

Ее детские черты лица и проницательные голубые глаза, так хорошо контрастировавшие с короткими волосами рыжего цвета, отражали следы несуразной для такого лица взрослости и строгости. Страх в ее взгляде был тщательно замаскирован железной решимостью прежде всего защитить своих детей.

— Мы приехали из Народного Дворца с мирными целями, — голос Ричарда не выдавал никакой скрытой опасности, и он уловил, как плечи женщины слегка опустились, выдавая спадавшее внутреннее напряжение — не от самих слов, а скорее от интонации, с которой они были произнесены. — Меня зовут Ричард.

Амнелл встал справа от Рала, поправляя взъерошенные золотистые пряди. На миловидном женском лице на мгновение выразилась задумчивость, вызванная, очевидно, тем, что Ричард назвал лишь свое имя. Как только она осмыслила сказанное в полное мере, на ее лице мелькнула тень возникшей в голове догадки.

— Вы Магистр Рал?

— Да, — он кивнул на стоявшего справа, — а это… — он немного замялся, не зная, какой теперь титул возьмет себе Амнелл. Вопрос о новом правителе Галеи еще не был закрыт, поскольку Гарольд не хотел занимать престол — его больше интересовало военное дело, а не трон, — это лорд Гарольд Амнелл.

Перейти на страницу:

Похожие книги