Читаем Право на доверие (СИ) полностью

Динька, постоянно крутившаяся между мной и драконом, снова вернулась ко мне на колени. Мои пальцы инстинктивно зарылись в темные кудряшки. Девчонка нетерпеливо стряхнула мою руку, обернулась.

- Тетя Лана, а Вы пойдете со мною провожать братика?

- Провожать? – переспросила я.

- Да, она, считай каждый день, гуляет с Риком – доводит до шахт и встречает после смены, - с улыбкой пояснила Мария, потом нахмурилась. – Госпожа Целительница занята, чтобы играть в твои игры.

- Тетя Лана? – Динька обиженно надула полные губы.

- Сегодня не могу, - я все-таки потрепала темные волосы. И правда, вечером я занята – у меня был шанс исправить еще кое-что. Не касающееся напрямую моего договора, но тоже важное. – Но завтра, если хочешь, утром пойду с тобой.

- Правда? – недоверчиво переспросила девочка.

- Честное слово, - я поднялась, склонила голову, благодаря Марию. – Спасибо за хлеб-соль, хозяйка. Хорошо посидели, но мне пора.

Меченый дернулся было последовать за мной, чтобы продолжить неоконченный разговор, но Динька его опередила.

- Тетя Лана, я с Вами. Можно? - я едва успела накинуть куртку, а мелкая уже уцепилась за рукав.

- А разве ты не пойдешь с дядей Риком? – я пыталась одной рукой застегнуть пуговицы. Получалось плохо, но стряхивать мешающуюся девчонку не хотелось.

- Он позже уходит. Я успею. Я с Вами прогуляюсь, и мухой обратно, - Динька все-таки отпустила рукав. Только для того, чтобы одеться самой.

Я обреченно вздохнула – похоже, пообщаться с драконом сегодня мне не удастся. Говорят люди, есть такое понятие – судьба. Рок, только попадись ты мне!

До трактира я добралась довольно быстро. Динька всю дорогу крутилась вокруг меня, то отставая на пару шагов, то забегая вперед. Иногда она бросала на меня лукавые взгляды. Тут же отворачивалась, ловя смешинки в приложенную к губам ладошку. Наконец, когда мы почти пришли, она остановилась и напрямик спросила.

- Тетя Лана, а Вам братик Рик нравится?

Я споткнулась на ровном месте, мерзавка продолжила.

- А о чем Вы с ним разговаривали?

Я, молча, изучала нахальное лицо, раздумывая, удастся ли мне изловить мелкую и отшлепать. Динька не замечая угрозы (или открыто игнорируя ее) добавила.

- Когда Пашка конопатый влюбился в Анку с соседней улицы, он ее за косички дергал и украдкой подсматривал.

Хаос! Докатились. Не хватало мне сальных улыбочек шахтеров, еще и всякие малявки издеваться будут. Нет уж! С самой доброжелательной (то бишь приторно-сладкой) улыбкой я поманила Диньку.

- Хочешь, я открою тебе страшную тайну?

Девочка недоверчиво посмотрела на меня, потом любопытство все-таки перевесило осторожность, и она сделала шаг ко мне, потом еще один, оказавшись в пределах моей досягаемости. Я склонилась к заинтересованной мордашке и зловеще прошептала.

- Я и дядя Рик – коварные драконы, которые собираются украсть одну чрезмерно болтливую девочку и спрятать в самой темной пещере, - я схватила мелкую в охапку, игриво кусая за плечо (не особо приятное занятие, если учесть, что на мелкой надет старенький потрепанный тулуп, и вскоре весь рот у меня забился шерстью). – Обожаю маленьких сладеньких девочек.

- Тетя Лана! – Динька брыкалась, ни на долю[1] не поверив мне. А я почти не соврала.

- Здравствуйте, Госпожа Целительница, - приветливо помахал мне из-за забора господин Хок, стоявший около погреба рядом с полным мешком картошки.

- Вы бы спину поберегли, Уважаемый, - махнула я в ответ, выпуская ребенка. – Тяжести да в Ваши годы таскать - не дело.

Трактирщик глубоко задумался, потом уныло вздохнул и поплелся в сарай за пустым мешком, чтобы разделить ношу.

Я ласково потрепала Диньку.

- Беги, мелкая. Опоздаешь к другу своему. А завтра вместе пойдем…

Я облокотилась на забор, провожая умчавшуюся девчушку взглядом. Я спасу тебя, мелкая, слышишь? Я смогу! Я сдержу обещание, которое еще не дала, и, надеюсь, никогда не дам.

- Госпожа Целительница! – голос трактирщика вырвал меня из задумчивости. Я оттолкнулась от забора, заставила себя улыбнуться.

- Слушаю Вас, Господин Хок! – трактирщик уже отнес один мешок в дом и сейчас напряженно размышлял, тащить ли второй или вернуть в погреб до лучших времен.

- Я, значитца, к купцам завтра утречком собрался. Вроде Вы любопытствовали, могу и Вас с собой захватить – вдвоем оно веселей будет.

Я насторожилась – купцы как-то связаны с тем, что должно произойти. Возможно, один из них замешан в убийстве и обрядах крови. Если я права… если вычислю, кто это сделал, я уничтожу его! Я смогу, без сомнений и колебаний.

Я помотала головой – караван пользуется покровительством Альтэссы. Свиток явно подлинный, я бы распознала подделку. Или… Я отогнала опасные мысли. У меня слишком мало информации, чтобы сделать правильные выводы. Надеюсь, я ошибаюсь и торговцы не виноваты. В противном случае, у южного клана и лично у меня серьезные неприятности. Но присутствие господина Хока мне только помешает.

- Не лучшее время, уважаемый. Стоит ли доверять дочку неизвестным людям? Я бы посоветовала подождать знакомых караванщиков.

Трактирщик задумчиво почесал начинающуюся лысину.

- Ить правы Вы, Госпожа Целительница.

Перейти на страницу:

Похожие книги