Читаем Право на месть полностью

- Ты хочешь сказать... что счастливая мать обеих девочек не ведьма... понимаю... а ты уверен в этом? Твой первый сын погиб... напомнить при каких обстоятельствах? Второй же из достойных сыновей достойного отца... а! ты думал я не знаю о втором... пусть внебрачном... но сыне... который решил стать отцовским преемником... он оказался талантливым, способным мальчиком и уже сейчас подаёт большие надежды, не так ли? И будет подавать впредь, если его батюшке не придёт в голову стать самоубийцей... или по досадному недоразумению... его батюшка решит, что со страшненьким, но маленьким... монахом можно лукавить... или использовать слово «невозможно» ... если монашек велит сделать это невозможное... Я понятно выражаюсь, уважаемый Зион?

Потрясённый Зион склонил голову перед патроном, да... придётся исполнять повеление господина - искать эту проклятую горелую книгу и рукопись Семерых! За любые деньги, как было сказано! Или выкрасть, если продавец откажется продать...

Он, глава Теневой гильдии Зион, непозволительно расслабился, и вот маленький патрон незатейливо указал его место, чего никогда не позволял себе ранее... значит, пришло время отработать долг.

- Я всё понял, патрон. Не обвиняй меня в неблагодарности и позволь загладить вину этих недоумков. Кто эти женщины? Соблаговоли просветить, где они живут и чем помочь в первую очередь.

- Улица Роз, дом в конце улицы, с трёх сторон солончак, слева - живут две вздорные старухи. Старух переселить в другое место. Если заупрямятся... найди мирный способ повлиять на них. Дом будет стоять пустым... Немолодая женщина и девочка лет пяти... Каждые три-четыре седмицы наполнять погреб провизией, кстати, охлаждающее заклинание не забудь обновить. Спросишь у немолодой госпожи, что ей нужно. Мы поняли друг друга, достойный Зион?

Глава Теневой Гильдии поклонился.

- Тронут твоим вниманием, а теперь проводи меня к выходу, уважаемый хозяин, мне не хотелось бы заблудиться в незнакомом месте...

Выпроводив страшного гостя, Зион рухнул в кресло, налил полный бокал вина и выхлебал недешевую влагу, как воду... Повторять не стал, ибо завтра предстоит много дел, но уснул он с великим трудом... Как этот монах вошёл в дом, опутанный защитой, осталось на совести самого монаха.


Брат Зо вышел из Тени прямо перед призраком, заставив Бен-Асатура отшатнуться, а мангуста раздраженно зашипеть.

- Я уладил недоразумение, уважаемая Брента. Теневая гильдия более не побеспокоит тебя и опекаемую тобой малышку. Более того, завтра... а точнее, уже сегодня утром глава гильдии обеспечит тебя всем необходимым... постарайся не скромничать, гильдия не обеднеет.

Брента переглянулась с призраком, сказанное звучало странно в устах монаха церкви Творца-Вседержителя.

- Ты хочешь сказать, брат Зо, что у тебя в подчиненных старый Оверн, глава теневых?!

- Старый Оверн плохо кончил, уважаемая Брента... и не без моей помощи. Не смотри так, словно настал конец света... я ведь не всегда был монахом, как ты понимаешь. Всё-таки «дракон» остаётся «драконом» даже если он монах. А что касается теневых... нынешний глава Гильдии Зион - мой ставленник, если тебе интересно. В сущности, он не совсем скотина, как старый Оверн, но время от времени ему надо напоминать об этом.

Бен-Асатур вмешался в разговор:

- Достойный брат Зо, мы вызвали тебя по важному делу.

Брента обречённо вздохнула:

- Да-а... отвыкла я в лесах от такой стремительности жизни. Одним словом, малышка Оми стихийная ведьма.

Брат Зо прикрыл глаза:

- Вот как... и дар проснулся?

- Не далее, как сегодня вечером... в лавке Агила. Девочка вылечила застарелый ревматизм продавцу летописей. Пришлось подправить ему память, как же я это не люблю, кто бы знал, но пришлось.

- Понимаю, Оми слишком мала и контроля над даром не имеет...

- Мне не удаётся отслеживать такие всплески, да это никому не удастся... Сам понимаешь, наставник должен жить рядом с девочкой, учить, воспитывать. Похоже, у неё редкий дар целителя. И даже я с моим опытом не могу понять откуда она берёт силу. Единственное, что вижу… у девочки редкий и сильный дар. К сожалению, я не наставник и не владею нужными навыками.

Бен-Асатур снова вмешался:

- Девчонка явно не из семьи простолюдинов. Оми ест, как аристократка, достаточно посмотреть, как ловко она управляется с лопаточками для еды.

- Да! Мастер Джером утверждал, что девочка появилась на их улице всего год назад, оборванная, избитая и ничего не помнящая о себе... Малышку сопровождала собака, впоследствии убитая какими-то негодяями. Заметь, на южанку не похожа, на жительницу Империи тоже. А что способна натворить неопытная волшебница с даром неопознанной направленности... я даже представить не берусь.

- Я понял, уважаемая Брента, поместим девочку в монастырь Вайн-Тай, тамошний настоятель достойный человек и мой бывший наставник. Ему можно доверить драгоценную жизнь стихийной волшебницы, а уж целительнице точно найдется дело в монастыре. Пусть малышка пока поживёт там.

- Осталось уговорить девочку, - обронил призрак.

- Ничего, - отозвалась Брента, - Варум поможет!

Перейти на страницу:

Похожие книги