— Конечно, нет, — с улыбкой подтвердил Барнет. — Он же малыш, ты не забыла?
Их взгляды встретились, и сердце Шерил сбилось со своего нормального ритма. Казалось, Барнет занимал собой все небольшое пространство, отделявшее их друг от друга. Высокий, худощавый, загорелый от постоянного пребывания на свежем воздухе, он мог бы служить живой рекламой собственной продукции, наглядным воплощением тех целей, которым служила его фирма. Сильный и здоровый, он излучал доброжелательность и энергию, которой у нее не было.
— Я не слышала, как ты вошел, — пробормотала Шерил, отводя взгляд.
— Мне открыл Джейсон.
— Неужели? Кто бы мог подумать, что мой брат способен открыть дверь? Уследить за собственным племянником он явно не в силах, — проворчала Шерил, оглядывая учиненный сыном беспорядок.
Барнет подошел ближе и, оглядев через ее плечо место недавнего развлечения малыша, присвистнул. Шерил почувствовала на затылке его дыхание, и это ее взволновало.
— И все это дело рук Уолли?
— Его. — Подтвердила она и, вздохнув, добавила: — Считается, что он был под присмотром Джейсона.
Барнет колебался. Затем, кивнув в сторону гостиной, где все еще ревел телевизор, спросил:
— Как он?
— Угрюмый, злой, раздражительный… Клянусь, не будь он моим братом, я бы его на порог не пустила — пусть бы сначала пришел в себя. — Однако, тут же почувствовав вину за свою черствость, Шерил сочла нужным пояснить: — Весь инцидент яйца выеденного не стоит. Не могу поверить, что Джейсона подвергли такому унижению только за то, что он выписал какой-то дурацкий штраф…
Барнет едва заметно улыбнулся.
— Ну, мне кажется, там было и еще кое-что. Например, письмо в местную газету. То самое, в котором он вопрошал, чем должен руководствоваться полицейский, выписывая штрафы, — личными пристрастиями или законом.
Шерил бросилась на защиту брата:
— Наш отец был полицейским. К тому же, можешь мне поверить, хорошим полицейским. Он учил нас: если ты нарушил закон — плати. Все просто. Мне наплевать, кого остановил мой брат, кто почувствовал себя оскорбленным, будь то даже… кто он там?
— Родной брат мэра…
— А Джейсон — мой брат. И под угрозой работа, которой он посвятил жизнь. Он похудел и совершенно подавлен. Мне кажется, он плохо спит.
Барнет нахмурился.
— Может, ему лучше на какое-то время уехать? Пусть все уляжется, да и он немного встряхнется и успокоится. У моих родителей на побережье есть пляжный домик. Если он захочет — добро пожаловать в Псрлкост.
— Поговори с ним, — предложила Шерил. — Мне кажется, твое предложение должно ему поправиться.
В глазах Барнета появилась озабоченность. Думается, твой брат не единственный, кто нуждается в отдыхе. Интересно, ты сама-то в последнее время много спишь?
— Достаточно, — солгала Шерил, стараясь, чтобы голос звучал легко и беззаботно. — А то, что я выгляжу усталой… Просто в последнее время пришлось много работать. Нужно было срочно сделать большое макраме для антикварного магазина. К тому же на носу Рождество. Можешь представить, сколько у меня заказов.
— И их ты выполняешь по ночам, когда Уолли спит, после целого дня в школе… — Барнет даже не пытался скрыть своей обеспокоенности. — Шерил, ты работаешь на износ. Подумай о себе. Хотя бы раз.
— Ты напрасно беспокоишься. — Она улыбнулась и провела пальчиком по подбородку Барнета. Палец ощутил пробившуюся к концу дня щетину. — Со мной все в порядке. Правда.
Он нежно сжал ее руку.
— Но, кто-то же должен о тебе побеспокоиться? Ты слишком упряма и не хочешь о себе думать.
Улыбка Шерил поблекла. Рука Барнета была теплой, сильной, уверенной. Такой же, как он сам. Хорошо бы прильнуть к нему, склонить голову на широкое плечо и почувствовать себя в нежном кольце его рук. Последние два года дались ей нелегко. Бывали такие дни, когда она просто не знала, как справиться со своим одиночеством.
Нельзя сказать, что Шерил не хотелось разделить с кем-нибудь свою ношу, нет, но она не могла позволить себе такую роскошь. Прошедшие юлы, даже когда был жив Отис, научили ее одному: полагаться можно только на Джейсона, на Уолли, а прежде всего — на себя.
Звонок в дверь возвестил о приходе первых гостей и позволил ей под благовидным предлогом отвести от Барнета руку, увеличив, таким образом, расстояние между ними.
— Спасибо, что заботишься обо мне. — Шерил заставила себя улыбнуться. — А теперь пора начинать нашу вечеринку. Если хочешь, присоединяйся к гостям.
Выражение лица Барнета оставалось прежним, но Шерил решительно направилась в прихожую, не позволяя себе оглянуться. Барнет — крестный отец Уолли. Она ценит, что он не жалеет времени на своего крестника. Но совсем не его дело присматривать за ней, следить, чтобы и ее жизнь протекала без сучка, без задоринки. Таких обязанностей па пего никто не возлагал.
4