— Что ты хотел сказать, Линсар? — Попыталась собраться и ничем не выдать своей растерянности, поэтому вопрос прозвучал непривычно строго и сухо.
— Эта небылица о приключениях маленького нара Питера… Няня тебе ее не рассказывала, — юноша говорил спокойно и уверенно, как человек, абсолютно убежденный в собственной правоте, — не могла рассказывать.
— Почему?
Линс замялся и не ответил — спросил:
— Что ты знаешь о воспитании мальчиков главной ветви императорского рода, Кэти?
— Не много, — неопределенно пожала плечами, — в обители об этом не рассказывают.
Надеюсь, я попала в точку. Зачем обитательницам золотых клеток информация о воспитании детей, тем более наследников владыки Эргора?
— Нам преподают все, что должен уметь саэр, — Линсара мои слова не удивили, значит, все правильно, — но у каждого есть свои дополнительные предметы. Аллард как перворожденный углубленного изучает государственную политику, приемы управления. Он будущий император. А мне, как второму сыну, предстоит поддерживать мир между сословиями, рассматривать жалобы и петиции их представителей, улаживать конфликты.
Не хотела об этом говорить, но помимо воли вырвалось:
— А чем занимается Крэаз?
— Тем же, что и Повелитель, — последовало загадочное.
Два правителя? Странно… Все на Эргоре как-то ненормально. Даже несколько хозяек на одной кухне умудрились ужиться.
— Кэти, — выдернул меня из размышлений младший Айар, — ты слушаешь?
Тряхнула головой — сейчас не время отвлекаться.
— Конечно.
— По настоянию отца я давно уже старательно и досконально изучаю все, что касается высокородных, магов и простолюдинов. Быт, нравы, обычаи, суеверия… сказки… — Юноша запнулся, но все-таки закончил фразу, подчеркнув интонацией последнее слово. — Нары не могли выдумать ничего подобного тому, что ты рассказывала. Если нужно, разыщу твою кормилицу, но я и так убежден, что прав.
— Откуда же взялась история? — Сама удивлялась собственной смелости: голос даже не дрогнул ни разу. — Я ее прочитала, когда жила в обители?
Хорошо, если Линсар примет эту версию. Скажу, что немного слукавила по поводу няни, чуть-чуть — ничего страшного.
— Кэти, — мальчишка усмехнулся, добродушно и снисходительно, — ну что за глупости ты говоришь? На общедоступном написаны только специальные, рекомендованные для женщин книги. Сборников легенд и сказаний среди них нет, знаю точно. Они существуют лишь на мужском языке.
Общедоступный? Мужской? Очередной сюрприз чужого мира.
«Алхэ, Тайо!» — неожиданно всплыло в памяти. Что там Савард еще говорил? «Фаийа элмэ ард» — кажется, так.
Значит, у саэров есть свой собственный язык. На нем высокородные общаются с къорами, на нем составлены все более или менее важные документы. Сирры же, судя по всему, им не владеют и читать на нем не умеют.
Плохо. Очень плохо!
А мужчины-нары и маги его знают? Мне срочно нужна Кариффа.
— Теперь понимаешь, Кэти? Есть лишь одно объяснение. — Линсар требовательно заглядывал мне в лицо.
— Да-а-а? — протянула рассеянно. — И какое?
С трудом заставила себя сосредоточиться. То, что я узнала, было настолько интересно, что ни о чем другом размышлять не получалось.
— Ты сама сочинила эту сказку.
Недоуменно посмотрела на собеседника, не зная, как реагировать, что сказать. Ну выдумала я злосчастную историю, и что? Это ведь не запрещено. Или…
Оказалось — именно «или».
— Я никому не скажу, что ты ведешь себя неподобающе, Кэти, поверь. — Линс наклонился к моему уху, зашептал торопливо: — Ты только сама не проговорись. Знаешь ведь, этим позволено заниматься только нарам-сказителям.
Вот теперь знаю. Жаль, немного поздно.
— А в обмен на мое молчание прошу: рассказывай свои истории Наланте. — Мальчишка поймал мой пораженный взгляд, нервно дернул уголком губ. — Я долго думал, как тебе удалось после этой вашей обители остаться такой удивительно теплой, светлой… настоящей. Теперь понял: именно благодаря невероятным, чудесным мирам, что создает твое воображение. Забирай в них с собой Ланти — так часто, как только получится. Вдруг это поможет ей подольше быть живой. Даже тогда, когда придет срок и она превратится в идеальную сдержанную сирру, жену какого-нибудь чванливого главы рода… — Линсар болезненно сморщился. — Ты ведь уже догадалась, что Наланта нравится мне, а ей… Аллард?
Растерянно кивнула.
— Сначала я завидовал брату, потом перестал. — Линс отстранился, опустил голову, чтобы я не могла прочесть выражение его глаз. — Зачем? Она все равно не достанется Ларду. Ни мне. Ни ему. Ни одному из нас.
— Потому что вы родственники?
— Мы дальние родственники, — юноша упорно смотрел в сторону, — так что причина не в этом. Ланти слишком поздно родилась… или рано.
— Я не понимаю, Линсар, — натянуто улыбнулась.
— Аллард мечтает походить на отца, которому удалось пройти ритуал второго рождения в день совершеннолетия. К тому времени император Орнорд уже умер — страна нуждалась в новом владыке. Дед угасал долго: пять лет он медленно, неотвратимо слабел. — Мальчишка невесело хмыкнул. — Забавно, правда? Сильнейший из всех саэров, глава могущественного рода — и так рано ушел из жизни.