Я не трогала Вионну, не приставала с расспросами. Пусть пока осмотрится, привыкнет, потом все обсудим и поделимся впечатлениями. Сыновья Раиэсса тоже не спешили заговаривать с наидой отца, лишь время от времени поглядывали недоверчиво и внимательно. Наланта деликатно молчала. Сказок и историй в то утро никто не просил, мы просто шли куда глаза глядят, на ходу обмениваясь короткими фразами. Постепенно Наланта с Линсом вырвались вперед — мне кажется, младший Айар специально ускорил шаг и увел за собой увлеченную беседой девушку. Вионна с Кариффой отстали и плелись где-то позади, и мы с наследником внезапно оказались наедине.
Решила воспользоваться случаем и задать давно волновавший меня вопрос.
— Саэр Аллард, — начала осторожно и была тут же остановлена нарочито небрежным:
— Аллард.
— Что?
— Ко мне можно обращаться просто по имени и на «ты». Я тут подумал, мы ведь действительно родственники. Некоторым образом.
Ну слава всем богам, наконец-то созрел.
— Кэти, — представилась коротко, кивая в знак согласия. — Скажи, Аллард, почему ты слушаешь все эти истории? Я понимаю любопытство Линса и Ланти — они совсем еще дети. Но ты… Неужели тоже нравится?
— Сказки няни необычны и забавны, но ты права, я не стал бы на них отвлекаться. У старшего сына рода много дел и слишком мало времени, чтобы растрачивать его по пустякам. Меня занимают не нарские фантазии, — Лард криво усмехнулся, — меня интересуешь ты, Кэти.
Меня от неожиданной откровенности мгновенно бросило в жар. Вот ведь, спросила на свою беду.
— Потусторонний дух, призванный Алл Дином, забавнее, чем я, — попробовала перевести все в шутку, но неловкая попытка бесславно провалилась.
— Ты особенная. — Аллард остановился, заговорил взволнованно и серьезно. — Твои эмоции завораживают, кружат голову как бесценное аргарское вино. Они такие пронзительно яркие, свежие…
О, нет! И этот туда же.
Наследник сделал несколько коротких шагов, заставив меня попятиться и прислониться спиной к дереву.
— Я наида Саварда, — напомнила на всякий случай.
И услышала в ответ злое:
— Знаю! — Лард оперся рукой о ствол, наклонился, окутывая тонким, горьковато-прохладным ароматом. — Я всегда проигрываю, ничего не могу. Ни пройти церемонию второго рождения в день совершеннолетия, как отец. Ни получить в наиды самую невероятную сирру Эргора, как Крэаз. Наверное, это мое проклятие.
— Ты совершенно прав, Аллард, действительно проклятие.
Властные интонации, уверенный жесткий голос. Даже смотреть не нужно — и без того понятно, кто так несвоевременно возле нас появился.
Или все-таки как раз вовремя?
Склонилась, приветствуя владыку Эргора. Рядом рвано выдохнул Аллард.
— Повелитель, — произнесли мы слаженным, пусть и немного растерянным хором.
Раиэсс ничего не ответил, неторопливо осмотрел нас с Лардом, обдав арктическим холодом, и отвернулся. Проследила за его хмурым взглядом: из-за поворота аллеи показались медленно идущие Кариффа с Бионной.
Наида императора тоже увидела своего господина. Ее лицо, всегда такое спокойное, исказилось в испуге, залилось мертвенной бледностью. Женщина отшатнулась, сделала неловкое движение, словно собираясь убежать, но тут же поникла и напряженно замерла. Кариффа подхватила спутницу под руку и, что-то коротко шепнув, потянула за собой. Бедняжка вздрогнула всем телом, но послушно пошла вперед — туда, где ждал ее всевластный владыка Эргора.
— Моя драгоценная сирра как всегда бесконечно рада нашей встрече. — Айар язвительно улыбался, но в надменном тяжелом голосе скользнула неожиданная горечь. — Полагаю, ты неплохо чувствуешь себя, Вионна, раз вышла на прогулку. Напомни, когда мы последний раз общались?
Женщина сжалась еще сильнее.
— Недавно, господин, — пробормотала она глухо.
— Да? А по-моему, прошло уже достаточно времени… — Император задумчиво прищурился. — Пора мне посетить Закатный.
В широко раскрытых глазах наиды мелькнула настоящая паника, она судорожно сглотнула. Раиэсс заметил это, и его красиво очерченные губы тронула брезгливая усмешка.
— Добрый день, отец…
— Повелитель…
К нам спешили встревоженные Линсар с Налантой.
— И вы здесь? — Айар иронично приподнял брови. — Замечательно. Аллард, Линсар, проводите Вионну и Наланту в Закатный. Сирру Кариффу тоже.
— Саэр Крэаз приказал всегда и везде сопровождать сирру Кателлину, — с достоинством парировала старуха.
Она расправила плечи, чопорно выпрямилась и явно не собиралась сдаваться без боя.
— Временно отменяю этот приказ. — Небрежный взмах рукой отмел все возражения наставницы. — Я сам провожу Кэти. Или вы сомневаетесь в моей способности уберечь наиду советника от любых возможных неприятностей?
— Конечно, нет. Простите, Повелитель, — пришлось отступить Кариффе.
Больше никто спорить не отважился. Косились обеспокоенно и сочувственно — все, даже Лард, — но не проронили ни слова. Послушно удалились, оставив меня печально смотреть им вслед.
— Кэти, Кэти, — от вкрадчиво-насмешливых интонаций по спине прошел холодок, — как неосмотрительно с твоей стороны пытаться подчинить наследника, пользуясь силой порченой крови. А я ведь предупреждал.