Читаем Право первой ночи для повелителя драконов полностью

– Да потому что она не хочет вас видеть! – сказала Ксю правду-матку, пускай и обидную для голубоглазого дракона. – Вы же только тем и занимались, что принуждали её к тому, чего ей совсем не хочется, и думали только о своих хотелках.

– Да как ты... – Каяр, едва сдерживая ярость, стиснул подлокотник. – Моя аира меня очень даже хочет, я просто помог ей это осознать! А тебе, гостья из другого мира, пора бы уже знать своё место и не повышать голос на мужчину! Ян, ты её слишком балуешь...

– Тише, Каяр... – правитель с явным сожалением разорвал прикосновение и поднялся с кресла. – Как обращаться со своей аирой я решу без постороннего вмешательства.

– Угу, кто бы сомневался, – буркнул сиер Брайтрейн. – Уже попал под её влияние.

– Будто ты не попал под влияние своей аиры, – парировал сиер Дартрейн. – Ладно, пора браться за дело, идём. А вы, Ксения, пока отдохните, потому что предстоящая ночь для всех нас будет очень насыщенной...


Глава 18

Ксю пыталась угадать, чем собираются заняться драконы. Повелитель не рассказывал о своих истинных намерениях, но ему почему-то хотелось верить. Отчего? Только из-за их связи или потому, что от него веет надёжностью? И это он ещё не знает, по какой именно причине Лирану так отчаянно хотели сбыть с рук и продать мужу. Или уже знает? Может, Янару таки известен потенциал её силы и он просто не хочет упускать столь ценный экземпляр? Да, червячок сомнения никуда не делся и продолжал грызть изнутри. Ех, ну правда, почему она должна доверять первому встречному, даже если он заявляет, что её избранный?

Вздохнув, Ксюша, как и посоветовал сиер Дартрейн, решила всё же отдохнуть и устроилась в весьма комфортном кресле, надеясь хотя бы краем уха услышать, о чём будут разговаривать драконы. Вдруг удастся узнать что-то интересное и даже полезное, что позволит обрести свободу? Но каково же было её разочарование, когда мужчины стали вести беседу на незнакомом языке! Судя по всему, они говорили по-драконьи (если, конечно, бывает такой язык). Скрипнув зубами от досады, девушка откинулась на мягкую спинку и прикрыла глаза. Господи, её первая брачная ночь только началась, а позади уже столько потрясений, и кто знает, сколько их предстоит впереди. Кажется, это действительно будет самая длинная ночь в её жизни.


– Кай, я скажу это один раз, и лучше тебе меня услышать: не смей неуважительно относиться к моей аире, в каком бы теле она ни была! – Янар, с силой сжав пузырёк с настойкой златолиста, пронзил подчинённого одним из тех взглядов, за которыми обычно следовали боевые заклинания высшего уровня.

– Да, конечно... – сквозь зубы процедил наместник. – Но и она пусть поумерит пыл!

– Никаких «но», разве я неясно объяснил? – Ян добавил в голос металла. – Ксения в Зерисе только гостья, и в ней говорит воспитание другого мира, о котором нам только предстоит узнать. Поэтому как бы она себя ни вела, ты не должен судить её обычными мерками. Она для меня особенная, и для тебя этого должно быть достаточно!

– Если уж твоя Ксения такая особенная, взяла бы и пользовалась своим телом, а не влезала в чужое! – друг и соратник с досадой пнул ближайшую скамью и раздражённо отвинтил крышечку у бутылочки с гречишным отваром. – А я теперь мучайся и жди, когда моя аира соизволит снова явить себя миру.

– Ты сам виноват, что напугал Лирану Трайдер, – повелитель силой взгляда зажёг горелку под ближайшим котлом, где уже находилась добрая половина ингредиентов для стойкого оборотного зелья, и, подхватив потоком магии небольшого диаметра ложку на длинной ручке, стал помешивать постепенно закипающий состав. – А Ксения, если ты вдруг запамятовал, вообще оказалась тут случайно. Хотя нет, не случайно, на то была воля Богов. Именно они сделали так, чтобы мы с ней встретились, – пока ложка сама собой мешала варево, дракон достал порошок из лепестков гардиний, который должен придать зелью приятный розовый оттенок и смягчить вкус.

– Ты действительно о ней заботишься, – Кай не оставил без внимания эти манипуляции и добавил в котёл пару капель ризанового масла, отчего мутный состав обрёл необходимую прозрачность.

– Очень забочусь, – подтвердил Ян, – поэтому сейчас ты расскажешь мне всё, о чём я ещё, возможно, не знаю. А потом подумаем, что делать.

– Разве может быть что-то, о чём ты не знаешь?! – хмыкнул наместник. – Её сила... она враждебна драконам и может быть разрушающей, но в то же время обладает удивительными целительными свойствами... Если понять, как именно её правильно использовать, мы можем стать практически неуязвимы для магии смерти. Старина Трайдер признался, что для человеческих магов его дочка усилитель, но для нас...

– Значит, как я и думал, сиера Трайдер одна из раони? – Янар стиснул пробирку, в которой смешивал порошок зирабиса и отвар цетрулиона, только краем глаза отметив, что состав обрёл ожидаемый темно-бирюзовый цвет.

– Похоже на то, – Кай убавил огонь под котлом. – Когда-то мне рассказывал об этом отец, но до сегодняшнего дня я не был уверен, что они всё ещё существуют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители Зериса

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика