Читаем Православное христианство. Краткий русско-английский и англо-русский словарь полностью

красный угол – icon corner

крестное знамение – sign of the cross

крестные родители (восприемники) – Godparents (sponsors)

крестный ход – procession of the Cross

крестово-купольный храм – cross-in-square church

Крещение Господне (Богоявление) – Baptism of our Lord (Theophany)

Крещения таинство – Sacrament of Baptism

кроткий – meek

кротость – meekness

куколь – koukoulion

купель – baptismal font

купол – cupola

курение – smoking

лавра – lavra

ладан – incense

ладанка – incense bag

Лазарева суббота – Lazarus Saturday

лампада – icon lamp

лень – sloth

лик святости – saint title

лития – lity

Литургия – Liturgy

Литургия Преждеосвященных Даров – Liturgy of the Presanctified Gifts

лицемер – hypocrite

любовь – love

малая схима – stavrophore

мантия – mantle

Масленица (Cheesefare Week) – Cheesefare Week

Мессия – the Messiah

Месяцеслов (Святцы) – Menologion

милосердие – mercy

милостыня – alms

Миро – chrism

мироносицы – myrrh-beareres

Миропомазания таинство – Sacrament of Chrismation

мироточивый – myroblyte

миряне – laity

мирянин – layman

митра – miter

митрополит – metropolitan

молебен – intercessory prayer service

молитва – prayer

молитва Иисусова – Jesus Prayer

молитвенное правило – prayer rule

молитвослов – prayer book

молчание уст – silence of the mouth

монастырь женский – convent

монастырь мужской – monastery

монашество – monasticism

монашествовать – lead a monastic life

мощи святые – Holy relics

мстительность – revenge

мученик – martyr

мытарства воздушные – Aerial Toll-Houses

набедренник – nabedrennik

навечерие – eve of the feast

надежда – hope

надменность – arrogance

наперсный крест – pectoral cross

наркомания – drug addiction

настоятель – senior priest

не выделяться – not to stand out

не унывать – not to lose heart

неисполнение – default

неофит – neophyte

нестяжание – non-possessiveness

неуступчивость – intransigence

неф – nave

нимб – halo

Новомученики и исповедники Российские – Russian new-martyrs and confessors

новопреставленный – newly-departed

обжорство – gluttony

обида – resentment

облачения – vestments

обновление иконы – icon renewal

обновленчество – renovationism

обожение – theosis

образ и подобие Божии в человеке – image and likeness of God in Man

Перейти на страницу:

Похожие книги

Китайский язык. Полный курс перевода
Китайский язык. Полный курс перевода

Учебник «Китайский язык. Полный курс перевода» предназначен для студентов, изучающих китайский язык и уже имеющих определенные навыки чтения и понимания китайского текста. Цель учебника ― помочь обучающимся овладеть навыками чтения и перевода публицистических текстов начальной и средней трудности. Тематика текстов дает представление об актуальных для мирового сообщества проблемах, современном положении в Китае и тех общественных процессах, которые в нем происходят в настоящее время. Тексты расположены в учебнике в порядке увеличения лексико-грамматических трудностей. Комментарии к текстам облегчают работу по овладению учебным материалом. Наличие многоуровневых упражнений помогает сформировать у учащихся навыки устного и письменного перевода с китайского языка на русский. Настоящий учебник рекомендован в качестве базового для студентов языковых и неязыковых вузов, преподавателей, переводчиков, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.

Владимир Федорович Щичко , Григорий Юрьевич Яковлев

Иностранные языки / Языкознание / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Сладкий гранит иврита
Сладкий гранит иврита

Если вы только собираетесь изучать иностранный язык, не обязательно иврит, или взялись за дело совсем недавно – эта книга для вас. Она поможет вам пройти "курс молодого бойца" – так подготовиться к занятиям, чтобы учеба стала не просто эффективной, но еще и легкой и приятной. Немного поработав над собой, вы отправитесь в путь, полностью готовыми у восхождению, которое, возможно,. кажется вас сейчас очень непростым.Србственно говоря, такой начальный этап есть в любом виде человеческой деятельности. До недавнего времени он отсутствовал разве что в изучении языков. Теперь этот пробел устранен.Автор совершенно нового подхода к теме – известный российский спортивный журналист, несколько лет назад уехавший в Израиль. Уровень знания иврита позволил ему найти работу в пресс-службе местного клуба высшей лиги, что смело можно считать уникальным достижением.Книга, к чтению которой вы приступаете – веселый и мотивирующий рассказ об этой истории успеха. Успеха, которого может добиться каждый.

Арнольд Михайлович Эпштейн

Карьера, кадры / Иностранные языки / Образование и наука
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить

Это не учебник, а книга с практическими советами, лайфхаками и кейсами, собранными автором за 25 лет изучения и преподавания языка, подкрепленными последними научными исследованиями. Она не поможет «подтянуть» или «усовершенствовать» английский (или другой иностранный язык), чтобы через некоторое время снова его забыть. Выучить язык раз и навсегда невозможно в принципе, поскольку язык – это не диплом или сертификат, а целый мир, который можно и нужно изучать. То есть важен процесс, а не результатАнастасия Иванова рассказывает, как сделать этот процесс творческим, интересным и приносящим радость. Вы перестанете ассоциировать иностранный язык с зубрежкой правил, заучиванием слов и выполнением скучных упражнений. Язык будет для вас интересным хобби, способом отдохнуть, позаботиться о здоровье мозга, сделать жизнь ярче и насыщеннее и стать лучше.Для всех, кто хочет освоить иностранный язык и использовать его на практике.

Анастасия Иванова

Иностранные языки / Образование и наука