Во-вторых
, комментарии различаются по богословским и философским предпосылкам авторов. Одни толкователи полагают, что в первоначальных рукописях Писания не было никаких фактических ошибок. Другие считают, что библейский текст содержит неточности. Эти предпосылки накладывают свой отпечаток на интерпретацию отдельных текстов Писания. Неподготовленному читателю не всегда возможно увидеть, что движет автором, когда он высказывает ту или иную точку зрения. Не поможет здесь и конфессиональная принадлежность. Среди православных, католиков и протестантов есть те, кто верит в полную богодухновенность Библии, и есть те, кто придерживается частичной богодухновенности.В-третьих
, комментарии различаются по времени написания. Хотя основной смысл библейских текстов одинаково хорошо доступен для понимания во все времена, некоторые детали были уточнены в последнее время, с развитием археологии и лингвистики. Поэтому современные комментарии имеют определенное преимущество при толковании лингвистических или исторических деталей. С другой стороны, святоотеческие комментарии доносят церковное понимание Писания, которое не зависит от новейших философских предпосылок.В-четвертых
, они различаются по объему и степени подробности. Есть краткие комментарии, которые могут дать только обзор библейского текста. Подробные, иногда многотомные, толкования содержат гораздо больше информации и анализируют стих за стихом.И наконец, в-пятых
, комментарии различаются по целям. Экзегетические направлены на то, чтобы объяснить значение слов и фраз оригинала. Культурно-исторические комментарии нацелены на описание культурных и исторических деталей, встречающихся в тексте. Текстологические комментарии посвящены восстановлению оригинального библейского текста. Прикладные комментарии направлены на применение истин Писания. Они больше напоминают проповеди. Примером таких комментариев являются толкования свт. Иоанна Златоуста. Экспозиционные комментарии нацелены на раскрытие первоначального значения текста. Последний термин совсем недавно вошел в обиход русскоязычной библеистики для обозначения этого вида комментариев. Экспозиционным комментарием является, к примеру, Толковая Библия Лопухина.Наличие нескольких хороших комментариев разной направленности позволит посмотреть на библейский текст с разных сторон и избежать ошибок при толковании Писания[353]
.К сожалению, на русском языке нет полного православного библейского комментария на все книги Библии, написанного в одном ключе. Переиздаются святоотеческие толкования. Есть библейские обзоры и комментарии на отдельные книги или на группу книг. Видимо, написание полного комментария — дело будущего. Поэтому приходится обращаться к инославным комментариям. Однако в целом можно сказать, что на сегодняшний день на русском языке существует достаточное количество комментариев разного объема и направленности.
К наиболее полным и подробным комментариям на всю Библию или на один из Заветов можно отнести сегодня следующие издания.
Толкование ветхозаветных и новозаветных книг
в 5 томах под редакцией Платона Харчлаа. Труд известных консервативных богословов из Далласской теологической семинарии.Толкование Нового Завета Уильяма Баркли
. Полное толкование на Новый Завет в 15 томах. Много интересных исторических данных. В ряде мест рассматривается значение греческих слов. Нужно помнить, что У. Баркли — либеральный богослов, который имеет тенденцию толковать чудеса небуквально. Например: насыщение пяти тысяч (Ин. 6 гл) он толкует не как чудо, а как щедрость мальчика, который отдал свою еду Христу. Его щедрость-де подсказала и другим людям в толпе достать свои спрятанные обеды и предложить их остальным.Новый библейский комментарий
в 3 томах. В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary. Комментарий назван «новым», так как он составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой-то мере проливают свет на библейские события.Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями. Статьи снабжены картами, диаграммами, хронологическими таблицами и списками дополнительной литературы. Комментарии написаны почти 45 авторами, и поэтому между ними есть расхождения.
«Дорогами Ветхого Завета»
в 5 томах Йохема Даума. Автор — реформат, и основной предмет его комментария — это этика. Он рассматривает библейские книги в нравственном ключе, желая, чтобы они были полезны не только для академических исследований, но и для духовного назидания. Ценен раздел «На пути к Новому Завету», где автор уделяет особое внимание поиску связи между двумя Заветами.