Читаем Православные старицы ХХ века полностью

Не смущайтесь величиной или ничтожеством ваших прошений, но ищите, прежде всего, не то, что вы хотите просить, а Того, Кого вы хотите просить. Недостойны просьбы лишь тех, которые Господа любят меньше, что ту вещь или дело, о которых они просят. Если же вы любите Господа больше всего, то благословенно всякое прошение ваше, и великое и малое, и всякая просьба ваша исполнится, а та, которая по Божией воле не исполнится, принесет вам большее благо, чем та, которая исполнится. И всегда плод великий остается в нашей душе от молитвы, - мы восходим на небо, к Творцу светов, и падает на наше сердце божественный угль Серафимовой благодати...»

[76] Архиепископ Феофан Полтавский и Переяславский (1872-1940 гг.).

В Югославии матушка пребывала под старческим руководством архиепископа Полтавского и Переяславского Феофана, духовника царской семьи, который до отъезда во Францию много лет жил в Софии. (Последние годы жизни матушка Мария духовно окормлялась у епископа Левкийского Парфения)

Архимандрит Феофан (в миру Василий Дмитриевич Быстров) родился 1 января 1872 году в семье священника села Подмошье Санкт-Петербургской Епархии, учился в местных учебных заведений, в 1892 году по окончании курса учения в Духовной Семинарии поступил в Санкт-Петербургскую Духовную Академию, которую успешно окончил в 1896 году. В 1898 году он был пострижен в монашество и вскоре рукоположен в иеромонахи. В 1901 году - возведен в сан архимандрита и определен исправляющим должность Инспектора Академии. В 1905 году он был удостоен степени Магистра Богословия, в том же году возведен в звание экстраординарного профессора и утвержден в должности Инспектора Академии.

1 февраля 1909 года архимандрит Феофан был назначен Ректором Санкт-Петербургской Духовной Академии. Современники считали архимандрита Феофана подлинным молитвенником и подвижником-аскетом, на него обратила внимание Государыня Императрица Александра Феодоровна, которая искала духовника для себя и своей семьи,. Владыка Феофан скоро стал ее негласным духовником и собеседником по религиозно-нравственным и философским вопросам. Уже заграницей Владыка Феофан не раз вспоминал с великим умилением, как он еще архимандритом совершал Божественную литургию в дворцовом храме в будничные дни, а Государыня Императрица и четыре ее дочери Великие Княжны Ольга, Татиана, Мария и Анастасия всегда сами пели на клиросе всю литургию. «Исповедывались они всегда со слезами»,- умиленно говорил он. Тем более тяжело переживал потом Владыка Феофан все случившееся с Царской Семьей и со всей Россией. (Вскоре поползли неприятные слухи о Распутине, искусственно раздуваемые левыми кругами, подготовлявшими в России революционный переворот, Владыка Феофан осторожно и деликатно, предостерег Царскую Семью о возможных тяжких последствиях этого. Его враги и завистники постарались в результате отдалить его от Царской Семьи, и вот в 1910 году он был отправлен в Крым, подальше от Петербурга, получив назначение на кафедру Епархиального Архиерея Таврической и Симферопольской епархии.)

22 февраля 1909 году в Свято-Троицком соборе Александро-Невской Лавры была совершена хиротония архимандрита Феофана... Чин хиротонии совершал Высокопреосвященнейший Митрополит Санкт-Петербургский и Ладожский Антоний в сослужении членов Святейшего Синода и прочего духовенства. Владыке Феофану пришлось быть на трёх епархиях: Таврической (Крымской), Астраханской и Полтавской. В 1910 году — епископ Таврический и Симферопольский, в 1912 году - епископ Астраханский, в 1913 году – он был переведен из Астрахани в Полтаву, с возведением через некоторое время в сан Архиепископа. Примечательно, что в Астрахани паства очень любила владыку, народ в Астрахани протестовал против его перевода в Полтаву: несколько сот человек легли на рельсы перед паровозом. Лишь через несколько часов представителям власти удалось освободить железнодорожный путь. По свидетельству современников по молитвам владыки Феофана происходили чудесные исцеления.

В 1922 году, когда под давлением большевиков Высшее Церковное Управление было объявлено закрытым и вместо него, был образован Архиерейский Синод Русской Православной Церкви Заграницей, Архиепископ Феофан, как один из старейших его членов, вошел в его состав и даже иногда заменял Митрополита Антония, Председателя этого Синода, в качестве его заместителя. Проживал он тогда до 1925 года в Югославии.

В 1925 году он получил приглашение переехать на жительство в Болгарию, где и поселился, проживая там непрерывно до 1931 года(ему было предоставлено помещение для жительства из двух келий в здании Синодальной Палаты в Софии).

Владыке Феофану, как строгому подвижнику и прямому бескомпромиссному Архипастырю, пришлось пережить много скорбей, в 1931 он отошел от церковных дел, переехал во Францию, где вел аскетическую и отшельническую жизнь. По свидетельству священника о. Феодора И.: «Владыка Феофан скончался в годы немецкой оккупации 6/19 февраля 1940 года в местечке Лимерай во Франции у реки Луары».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие
Над строками Нового Завета
Над строками Нового Завета

В основе этой книги – беседы священника московского храма свв. бессребреников Космы и Дамиана в Шубине Георгия Чистякова, посвящённые размышлениям над синоптическими Евангелиями – от Матфея, от Марка и от Луки. Используя метод сравнительного лингвистического анализа древних текстов Евангелий и их переводов на современные языки, анализируя тексты в широком культурно-историческом контексте, автор помогает нам не только увидеть мир, в котором проповедовал Иисус, но и «воспринять каждую строчку Писания как призыв, который Он к нам обращает». Книга адресована широкому кругу читателей – воцерковлённым христианам, тем, кто только ищет дорогу к храму, и тем, кто считает себя неверующим.

Георгий Петрович Чистяков

Православие / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика