— в преф. Вакаяма в г. Сингу проводится праздник на воде, во время которого на разукрашенных лодках устанавливают микоси и праздничная процессия движется по р. Кумано;
— в преф. Симанэ в деревне Якумо проходит Кириби мацури, посвященный очищающей силе огня;
— в г. Осака — Хацухо мацури (Праздник сбора первых колосьев риса), во время которого проходят благодарственные молебны в храме Икутама, процессии с микоси, сопровождаемые нарядно одетыми девушками;
— в преф. Окаяма в г. Курасики — храмовой праздник Кати мацури, посвященный избавлению жителей города от болезней, отмечается с начала XIX в.;
— в преф. Гифу в г. Итиномия — ежегодный праздник в храме Ива. В праздничной церемонии активное участие принимают дети;
— в преф. Миэ в г. Цу — Праздник города, который славится процессиями яма, хоко, микоси;
— в преф. Ямагути в г. Симоносэки с XII в. существует Саиагари синдзи, посвященный богу Хатиману. Это праздник рыбаков с традиционными обращениями к богу с просьбой о богатом улове;
— в г. Киото в районе Тояма проводится праздник почитания 25 бодхисатв, главными действующими лицами которого являются 25 тиго;
— в преф. Нара в г. Тэнри, при храме Исоноками — праздник-шествие с микоси, представлениями театра Кабуки, выступ-лениями музыкантов, фейерверками. Традиция праздника восходит к XI в.;
— в преф. Эхимэ в г. Сайдзё проходит красочный и пышный праздник, в котором принимает участие до 50 микоси, яма, хоко и других колесниц. Шествие сопровождают оркестры;
— в преф. Кумамото в г. Тэнсуй проводится праздник, посвященный культу огня. Ночью улицы города заливает море огней, так как по ним движется процессия факельщиков;
— в преф. Ямагути в г. Бофу — ежегодный праздник в храме Тэммангу, который проводился еще в эпоху Хэйан. Поэтому ему присущи все древние атрибуты мацури: шествие с микоси, процессия монахов и священнослужителей в белых одеждах и т. д.;
— в преф. Сига в г. Нагахама — ежегодный праздник при храме бога Хатимана, который привлекает большое число участников и зрителей красочной процессией колесниц и микоси.
Но 14 праздников в один день — это не предел. Поэтому, сколько бы мы ни описывали праздников, в этой книге очень трудно поставить точку. Для более полного представления о японских праздниках мы предлагаем небольшой календарь с кратким описанием праздничных мероприятий, которые не нашли отражения в книге. К ним относятся, например, праздники, посвященные основанию городов, открытию портов и курортов на горячих источниках, местным божествам. Большую группу составили праздники на воде с многочисленными красочными парадами лодок. Много в этом календаре и праздников-споров или праздников-представлений, основным содержанием которых являются выступления непрофессиональных артистов.
Однако и этот календарь вместе с уже описанными в книге мацури далеко не исчерпывает всего многообразия праздников, зафиксированных в специализированных японских справочных изданиях. В связи с этим читателю может показаться, что японцы только и делают, что празднуют. Но это далеко не так. Хотя японцы очень любят праздники, но отдыхают они только после того, как много и хорошо потрудились, оправдывая японскую пословицу "ёку манаби, ёку асобэ" (букв, "хорошо позанимался, хорошо отдыхай"), что идентично по смыслу русской пословице "кончил дело, гуляй смело".
15 января. Вакакусаяма но ямаягси (г. Нара) — Праздник сжигания травы на горе Вакакуса. Праздник имеет тысячелетнюю историю. Его возникновение связывают с двумя легендами, согласно которым траву сжигали для того, чтобы изгнать обитавших здесь ночью гоблинов и призраков влюбленных, встречавшихся на этой горе. Однако считают, что истинной причиной его появления было мирное решение спора о границах между двумя крупнейшими храмами г. Нара — Тодайдзи и Ко- куфукудзи — путем поджога с двух сторон травы на горе Вакакуса. С тех пор ежегодно на склоне этой горы, на площади примерно в 33 тыс. кв. м, проводится церемония сжигания старой травы. Ночью устраиваются грандиозные фейерверки.
15 января. Тяккирако (преф. Канагава, г. Миура) — Праздник тяккирако. Это слово — ономатопоэтическое выражение ударов бамбуковых палок. Во время праздника дети в возрасте до 15 лет, объединившись в группы по 10–12 человек, танцуют без музыкального сопровождения, а ритм танцам задают удары бамбуковых палок.
1-8 февраля. Овасэ яя мацури (преф. Миэ, г. Овасэ, храм Овасэ) — Праздник в г. Овасэ. Это веселое, шумное шествие, во время которого молодые люди в набедренных повязках проходят по улицам города с огромными масками львов на голове, громко выкрикивая "яя". Праздник завершается представлениями кагура, действующими лицами которых являются львы.
3 февраля. Мандоро (г. Нара, храм Касуга) — Праздник зажигания мириад фонарей. Посвящен приходу весны. В ознаменование этого события горят более 4 тыс. разнообразных фона-рей и факелов.
Александр Александрович Воронин , Александр Григорьевич Воронин , Андрей Юрьевич Низовский , Марьяна Вадимовна Скуратовская , Николай Николаевич Николаев , Сергей Юрьевич Нечаев
Культурология / Альтернативные науки и научные теории / История / Эзотерика, эзотерическая литература / Образование и наука