Читаем Предания об услышанных мольбах полностью

Сяо Юй (576—648) — высокопоставленный чиновник при династиях Суй и Тан; прямой потомок правящего рода династии Лян (502— 557); автор-составитель сборника «Записи чудес сутры Ллмазной мудрости» («Цзиньган божо цзин линъянь цзи»), сохранившегося в отрывках.

250


Династия Северная Ци (550—577) — династия, основанная ассимилированным сяньбийским родом Гао, свергшим династию Восточная Вэй (534—549); столица обеих династий — град Е (на территории совр. пров. Хэбэй).

251


Династии Лян (502—557) император У-ди (502—549) — см.: с. 343, примеч. 12.

252


Бао-чжи (ок. 440—515) — см.: с. 343, примеч. 11.

253


Династия Чэнь (557—589) — последняя из южных китайских династий периода противостояния Юга и Севера; свергнута династией Суй, объединившей Китай.

254


Цзянду — Наряду с главной столицей Чанъань, а с 605 г. Дунду (Лоян) этот город обладал статусом второстепенной южной столицы; город с тем же названием в совр. пров. Цзянсу.

255


Сяо Жуй — сын Сяо Юя (см.: с. 348, примеч. 43); муж танской принцессы, дочери императора Тай-цзуна (627—649).

256


Династия Поздняя Лян (555—587) — наследница династии Лян (502—557), потерявшая большую часть территории и политическое влияние своей предшественницы.

257


Прабхутаратна — см.: с. 331, примеч. 2.

258


Младший брат Юй — см.: с. 348, примеч. 43.

259


Бодхисаттва Самантабхадра-Всеблагой — другое имя Вишвабхадра; см.: с. 339, примеч. 12.

260


Чжун-гуй — т. е. Вэй Чжун-гуй о нем см. следующий рассказ сборника (с. 253—254).

261


... истекли три года. — Канон предписывает почтительному сыну в продолжение трехгодичного траура находиться близ могилы отца сто дней. Таким образом Чжун-гуй выказал особую сыновнюю почтительность.

262


Пара карпов — китайский благопожелательный символ по меньшей мере с тремя значениями: 1) универсальный благопожелательный символ с акцентом на приобретении мужского потомства и высокого положения; 2) буддийский символ; 3) в поэтической китайской традиции ассоциируется с дружеским посланием или просто письмом. В данном случае, предположительно, подразумевается первое значение.

263


Линьху — клановое образование племен сюнну, существовавшее в реальном географическом пространстве еще в IV в. до н. э.

264


Лоуфань — другой сюннуский клан, близкий линьху (см.: с. 349, примеч. 8); также название, отраженное в реальном географическом пространстве Китая при династии Суй (581—616), — уезд на территории совр. пров. Шаньси.

265


Улинский ван династии Чжао — правитель одного из государственных образований эпохи Борющихся царств (475—221 гг. до н. э.) на территории совр. пров. Шаньси и Хэбэй; покорил оба сюннуских клана — линьху и лоуфань (см.: с. 349, примеч. 8, 9); годы правления: 325—299 до н. э.; отрекся от престола в пользу сына, но тот уморил его голодом («Ши цзи», гл. 43).

266


Шесть стезей-гати — шестисложный вариант ступеней всего сущего, подверженного рождениям; к пятисложному варианту (см.: с. 339, примеч. 21) добавляется ступень или стезя демонов-асура. Последующий диалог подтверждает, что исконная китайская мифологема дух-гуй в простонародном китайском буддизме определенно сближается либо отождествляется с индийским голодным духом-прета. Этот синкретический тип мифологических существ и поставляет кадры для гипертрофированного бюрократического аппарата потустороннего мира, в особенности в его средних и низших звеньях.

267


Скверные стези — три неблагоприятные из шести (пяти) стезей в череде рождения всего сущего (см.: с. 349, примеч. 11): обитатели ада, голодные духи-прета и животные.

268


Девятый день девятого месяца — праздник т. н. Двух девяток, обрядность которого сложилась в основном в период Шести династий (229—589): люди поднимались на возвышенные места, горы или башни, дабы избежать пагубных влияний; ели кизил и пили хризантемовое вино, принесенные с собой.

269


Девятиярусный дворец — летняя резиденция танских императоров к северу от Чанъани в горах Тяньтай на территории совр. пров. Шэнси; получил название от горы с девятью уступами, на которой был возведен.

270


Великий наставник Вэй — титул наставника главного наследника престола, посмертно присвоенный Вэй Чжэну (580—643), главному министру первых десятилетий династий Тан, который был известен также как один из создателей династийной истории «Суй шу».

271


...не следует ни в коем случае есть чеснок. — Либо запах чеснока вызывает аллергию у духа-посланника и других обитателей иного мира, либо дух-посланник напоминает врачевателю о буддийских запретах.

272


Пятый ранг — достижение этого ранга означало для чиновника приобретение статуса дафу-сановника и высокое положение в бюрократической иерархии.

273


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лоджонг
Лоджонг

Эта книга составлена на основе комментариев Геше Джампа Тинлея к коренному тексту Чекавы Еше Дордже «Семь смыслов тренировки ума» (Москва, Омск), а также лекций по лоджонгу, прочитанных в разные годы в Москве, Уфе, Улан-Удэ.Лоджонг, тренировка ума, является сущностным учением Махаяны. Не случайно практика Великой колесницы называется в книге «путем счастья» — следуя этому пути, человек учится создавать в своем уме глубинные причины счастья, а также трансформировать собственное восприятие внешне неблагоприятных обстоятельств.В древние времена учение лоджонг передавалось лишь избранным ученикам, поскольку реальная практика тренировки ума сложна — требует большой отваги, решимости и глубокого понимания буддийской Дхармы. Однако эти комментарии давались довольно широкому кругу слушателей. Здесь практика лоджонг излагается автором в соответствии с уровнем и менталитетом его российских учеников — так, чтобы те, кто в наши дни хочет следовать духовному пути, могли применять эти наставления в своей повседневной жизни.Эту и другие книги, а так же записи учений вы можете скачать на официальном сайте Геше Джампа Тинлея: http://geshe.ru.КАК ОБРАЩАТЬСЯ С БУДДИЙСКИМИ КНИГАМИДхарма — Учение Будды — священное лекарство, которое помогает и Вам, и другим избавляться от страданий. Поэтому ко всем текстам, содержащим Учение Будды, на каком бы языке они ни были написаны, надо относиться с уважением. Не следует класть их на пол или стул, ставить на них какие-либо предметы — даже изображения Будды. Нельзя слюнявить пальцы, переворачивая страницы. Хранить тексты Дхармы полагается на алтаре или другом почётном месте. Если надо избавиться от испорченного или повреждённого священного текста, лучше сжечь его, чем выбросить в мусорное ведро.Подобным же образом рекомендуется почитать священные тексты других религий.

Геше Джампа Тинлей , Джампа Тинлей

Буддизм / Самосовершенствование / Религия / Эзотерика