Читаем Предатель крови(СИ) полностью

-Я опозорюсь! - продолжала Джинни. Вот что она взяла от мамочки -- так это голос. Перекричать что одну, что вторую решительно невозможно. - Я не знаю, как себя за столом вести! Рона вон однокурсники научили, а мне что делать? Папа?!

-Ну... попроси Рона помочь, - сказал он и явно спасся бегством.

-Мама?!

-Да, попроси Рона помочь, и уйдите оба куда-нибудь с глаз моих, - попросила мама. - Не могу слышать твои вопли...

Через четверть часа Джинни стукнула в мою дверь. На плече у нее висела тряпичная сумка, набитая до отказа.

-Я готова, - сказала сестра серьезно. - Когда сматываемся?

-А который час? Ага. Значит, скоро, - кивнул я. - Садись, нас домовик Лонгботтомов заберет. Кстати, тебе разрешили?

-А ты не слышал? - хладнокровно ответила она. - Велено уйти с глаз долой, обоим, ну так...

Так мы и исчезли из отчего дома. Я оставил записку, а в том, что с миссис Лонгботтом папочке не тягаться, был уверен.

Глава 9. Пополнение

-М-да, - сказала миссис Лонгботтом, окинув Джинни взглядом. - Тут есть, над чем поработать. Невилл! Покажи Джиневре голубую спальню. Рональд, я полагаю, и сам не заблудится...

-Никак нет, мэм, - сказал я со всей возможной учтивостью. - Благодарю, мэм.

-Задержись, - велела она, когда Невилл, краснея и запинаясь на каждом слове, повел Джинни наверх, объясняя, где тут что в этом доме. Я покорно остался на месте.

Миссис Лонгботтом помолчала, потом серьезно сказала:

-Ты был прав, Рональд. Поди сюда...

Я подошел поближе.

-У тебя красивая сестра, - задумчиво произнесла она. - Но крайне неухоженная. Одни руки чего стоят! Она что, прачка? Или посудомойка?

-Она постоянно помогает матери по дому, - пояснил я. - Ну и в саду тоже возится.

-Рональд, - миссис Лонгботтом прищурилась, - скажи на милость, как можно так изуродовать руки, если готовить, стирать и прибирать нужно всего на троих, ведь все остальные в школе! Да и отец ваш появляется дома разве что к ужину да переночевать, будто я не знаю, сколько он работает... Чем занята Молли? Она разве не волшебница? Перемыть посуду -- один взмах палочки, прибраться и постирать -- еще один... Ну, пускай сад, некоторым нравится копаться в земле, но перчатки никто не запрещал!

-Я не знаю, мэм, - честно ответил я. Признаюсь, я над этим и не задумывался, принимал как должное, что и попытался объяснить пожилой леди: - Меня тоже постоянно гоняли то прибираться, то мыть что-нибудь, то садовых гномов гонять...

-Вручную? - непередаваемым тоном произнесла она. - Ну, знаешь, я была лучшего мнения о твоем отце! Извести эту напасть взрослому волшебнику ничего не стоит!

-Его больше интересуют маггловские механизмы, - усмехнулся я. - Правда, ничего путного все равно не выходит.

Миссис Лонгботтом подержалась за голову.

-Нет, это невыносимо, - произнесла она. - Старшие твои братья, ты прав, вовремя сообразили, что им нужно делать себя самим. А тебе хватило разумения забрать с собой сестру. Не беспокойся, я вас не отдам. Вы с Невиллом повторяйте пройденное, как собирались, он рассказывал, а я займусь девочкой. Немыслимо, чтобы в школу она приехала в таком виде! И нет, Рональд, даже не заикайся о том, что потом вернешь долги! Несколько мантий и учебники -- это не траты. Тем более, - вздохнула миссис Лонгботтом, - на море мы не поехали.

-У нас на факультете есть фонд для малоимущих, - сумел я вставить словечко. - Если что, то на мелочи отсыплют. Мне вот палочку купили, моя-то была совсем негодная. На мантии я сам у близнецов выспорил.

-Надо же, - задумчиво произнесла миссис Лонгботтом. - А казалось бы, Слизерин...

-Мэм, вы не поверите, как там друг за друга держатся, - серьезно сказал я. - Может, это потому, что остальные их не выносят? На самом факультете все ведут себя... достойно. Что со мной, что с полукровками, хотя им, конечно, еще сложнее.

-Может быть, Рональд, может быть, - проговорила она задумчиво. - Иди, мне нужно подумать. Проверь, как там твоя сестра, обустройтесь да спускайтесь через час, я прикажу подать ужин.

-Конечно, мэм, - кивнул я и улетучился.

Джинни, как выяснилось, вовсю болтала с Невиллом. Вернее, болтала она одна, а тот только краснел и бледнел, вымучивая односложные ответы.

-Ты как, расположилась? - спросил я. - Невилл, тебя бабушка зовет.

-Иду! - с облегчением ответил он и умчался со всей возможной для его комплекции скоростью.

-Рон, не поверю, что это происходит со мной... - Джинни опрокинулась на спину на широченной кровати, раскинув руки, и уставилась в потолок. Вернее, в балдахин, ну да ладно. - Какой дом славный, и сад тут есть, и речка, купаться можно! Миссис Лонгботтом очень строгая, правда, это сразу видно, но не злая. Слушай, - она привстала, - а родители нас забрать не могут?

-Вряд ли, - я сел рядом. - Против миссис Лонгботтом папочка не выйдет. Она старше вдвое, вдобавок не силой же она нас утащила, мы согласились! Ну и потом, они ж все из Ордена Феникса, забыла? Я тебе рассказывал!

-Я не забыла, - серьезно сказала Джинни и повернулась набок, подперев щеку ладошкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги