Читаем Предатель крови(СИ) полностью

Ну я и пошел вдоль каменных колонн, увенчанных переплетёнными змеями; они поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, и отбрасывали длинные чёрные тени в наполнявшем зал зеленоватом свечении.

Шаги гулко отдавались под сводами, а освещение было таким, что мне то и дело казалось, будто каменные змеи шевелятся и поворачивают головы, наблюдая за мной.

"Игра теней, - пояснил Том. - Стой, пришли!"

У задней стены я увидел статую ростом под потолок, мне даже пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в огромное лицо наверху. Длинная борода ниспадала почти до самого низа складчатой каменной мантии, из-под которой виднелись две огромные серые ступни.

"Вот он, пра-пра-пра... сколько-то там еще "пра"... дедушка Слизерин, - любовно произнес Риддл. - Не самая симпатичная харя, согласись?"

-Да уж, - пробормотал я. - Дальше-то что?

"Дальше я позову василиска. На всякий случай все же не смотри на него в упор, пока я не разрешу", - велел Том, а я, повинуясь его воле, прошипел:

-Отзовись, Слизерин, величайший из Четвёрки Хогвартса!

Гигантское каменное лицо Слизерина двигалось, рот его раскрывался все шире и шире, превращаясь в огромную чёрную дыру. И что-то шевелилось во рту у статуи, скользило из его глубин...

Я понял, что сейчас умру на месте.

"Не вздумай, - серьезно сказал Том. - Ты мне еще нужен."

Я так обиделся, что даже перестал бояться. Умеет этот гад подбодрить словом, ничего не скажешь!

Тем временем изо рта статуи вытекла гигантская ярко-зеленая змеюга толщиной со столетний дуб, как мне показалось с перепугу. Да что там, у нее башка была размером с автобус, не меньше! У страха глаза велики, я знаю, но не до такой же степени... И сложно не напугаться, когда этакая тварь поднимается над тобой в боевой стойке, как у кобры!

Правда, тут мне снова пришлось зашипеть, на этот раз повелительным тоном, василиск послушно свился кольцами и уложил громадную голову на пол, аккурат напротив меня, а ростом я ему оказался как раз по глаза. Я на всякий случай зажмурился, потом подглядел -- василиск опустил веки, повинуясь приказу, - и немного успокоился. Правда, все равно предпочитал смотреть немного в сторону.

"Скажи, это ты напал на школьника и привидение?" - поинтересовался Том, не тратя времени на предисловия.

Василиск ответил утвердительно (я уж не буду вдаваться в то, кто и что именно шипел, перескажу своими словами).

"Кто это был? Ты можешь его описать? - требовательно спросил Том, выслушал змея и сказал уже мне: - Вот ведь, люди для него на одно лицо! Вернее, он мог бы узнать того человека по запаху, но что мне с того проку?"

-Про ход спроси, - напомнил я.

"Точно, - фыркнул Риддл и спросил: - Змей, а откуда приходил тот человек? Ты можешь указать его след?"

Змеиная башка приподнялась, покачалась из стороны в сторону, а потом указала куда-то в темноту, за колонны.

"Там лаз в Запретный лес, - пояснил Том. - Что ж, это сходится..."

Василиск прошипел что-то еще.

"Он говорит, мы с тем, другим, чем-то похожи, - перевел Риддл, уловив, что я далеко не всё понял. - Но чем, объяснить не может. Он все-таки не очень умная тварь."

-А его мысли ты считать не можешь? Или для этого надо посмотреть ему в глаза?

"Теоретически я это могу сделать и без зрительного контакта, но как получится с твоим посредничеством... Ладно, попытка не пытка!"

Видимо, Том что-то делал, потому что у меня тупо заныл затылок и зашумело в ушах, а еще я успел увидеть размытые образы (змеи же видят не так, как мы).

"Видел когда-нибудь этого человека? - негромко спросил Том. - Мне он не знаком."

-Первый раз вижу, - ответил я. - Но это же не школьник, верно?

"Не похож. А значит, о выходе в лес знает кто-то со стороны. И это похоже на идею Луны -- о моей поздней версии... Ладно, попробуем иначе."

Мы еще немного пошипели на разные голоса, а затем Том задумчиво произнес:

"Я был прав. Он слушается и меня, и того человека, который приказал нападать на школьников. Тому мальчишке повезло, он посмотрел василиску в глаза через привидение, его еще откачают... Так вот, Рон, я могу приказать ему не трогать никого, но если следом явится тот тип, то запросто отменит мой приказ. Не караулить же его здесь! Кто знает, когда он явится и явится ли вообще..."

-Да, мне что-то не хочется тут поселиться, - пробормотал я.

"Тогда, как ни жаль, остается единственный выход... - Том помолчал. - Но сперва достань-ка бутылки, хоть яда нацедим! Ты перчатки взял?"

-Аж две пары, - ответил я, доставая из сумки перчатки из драконьей кожи (свои и Невилла) и несколько пузатых бутылей. - Погоди, ты что, хочешь, чтобы я к нему подошел вплотную?!

"Я же подходил, - резонно ответил Риддл, и я вынужденно зашипел, прося василиска поделиться ядом. Тот не возражал, а у меня вот тряслись руки. - Не бойся, он не тронет."

Я рад был бы сказать, что вовсе не боюсь, но, увы, врать было бесполезно, Том читал меня, как открытую книгу.

"А теперь нужно будет отойди подальше, - велел он, - лучше за колонну."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги