Читаем Предатели полностью

– Полмиллиона – большие деньги, – медленно произнес я, не спуская с нее глаз. Эти деньги казались мне какими-то ненастоящими, не теми, какие идут на оплату счетов или покупку кока-колы.

– Я не требую, чтобы вы отреклись от них, – спокойно проговорила Изобел. – Но вы производите впечатление человека, который не помешан на деньгах. У вас явно неплохая зарплата, и живете вы не на широкую ногу. Вы можете проявить великодушие, уступив половину суммы, вы даже не заметите, что именно потеряли. А для меня это означало бы очень многое… – Она опустила глаза, вынула сигарету и еще раз проделала нервные манипуляции с зажигалкой. Она сказала, не поднимая глаз: – Вы говорили, что могли бы как-то меня использовать, Мэтт.

– В постели или вне таковой, – согласился. – Вроде бы что-то такое говорил.

Она сдула дым в сторону пальмы и сказала как ни в чем не бывало:

– Насчет постели никаких проблем. Если в этом дело, то можем сразу поехать в отель. За четверть миллиона я пересплю с самим дьяволом.

– Спасибо, – сказал я. – Я всегда говорю, что мужчине надо дать почувствовать себя мужчиной. На что еще вы готовы за указанную сумму?

– На все, что угодно, – отозвалась она. – Только объясните, что именно надо сделать и как. Я плохо разбираюсь в правилах вашего театра, но я неглупа и легко обучаюсь. – Помолчав, она сказала: – Конечно, я выставляю себя страшно меркантильной особой, но не надо слишком уж сильно тыкать меня носом в грязь, Мэтт. У меня есть маленькая, но гордость.

– Извините, – сказал я вполне искренне. – Надеюсь найти для вас дело, вовсе не связанное с постелью. Как сильно вы готовы рискнуть ради четверти миллиона?

Изобел сказала, что готова пойти на любой риск. Они всегда говорят это – те, в кого ни разу в жизни не стреляли.

<p>Глава 12</p>

Наш друг Фрэнсис, он же Билл Менандер, снова прицепился к моему “спрайту”, когда мы вышли из ресторана и, погрузившись в авто, выехали со стоянки. Изобел усмехнулась.

– Что смешного? – спросил я.

– Да ваша машина. Такую секретный агент выберет только в телефильме.

– Может, потому-то я ее и выбрал. Как вы относитесь к дельфинам?

– К кому?

– К дельфинам. Большие морские животные с отменными интеллектуальными способностями. Есть теория, по которой именно дельфины унаследуют нашу цивилизацию, когда человечество уничтожит себя, если, конечно, будет что наследовать. Я узнал в дельфинарии, что неподалеку от Алмазной Головы есть парк, где ученые дельфины показывают разные интересные фокусы.

Я глянул в зеркало. “Дацун” по-прежнему тащился за нами, когда мы выехали на авеню Калакауа. Она была названа в честь одного из их королей, который появился, когда кончились все их Камехамехи. На улице я заметил множество прелестных девушек в муу-муу и молодых людей в военной форме. Один-единственный транспортный корабль придал Вайкики весьма милитаристский облик.

– По ряду причин, в том числе из любви к ихтиологии, я бы хотел поехать именно туда, – сказал я своей спутнице.

– Вообще-то к рыбам и прочим морским животным я не пылаю особенной любовью – когда они не приготовлены поваром. А за нами что, следят?

– Следят, – подтвердил я.

– А вы хотите немного погонять этого человека?

– В общем-то да. Сегодня у него было мало моциону. Не хотелось бы, чтобы он обленился.

– Тогда поедемте смотреть на дельфинов. – Изобел замолчала и сказала совершенно иным тоном: – Мэтт!

– Да?

– Если мы работаем вместе, то… то, может, вы мне хоть что-то объясните. Например, кто такой человек в той машине и кого он представляет?

Я вполне ожидал этот вопрос. Нечто вроде этого она уже спрашивала меня вчера, и я тогда ее отшил. Теперь надо было что-то решать. У меня было три варианта. Я мог довериться ей и рассказать все, что знал, насчет предательства Монаха и моих попыток положить этому конец. Я мог также придерживаться официальной легенды, приспособив ее к новым обстоятельствам. Я мог также продолжать темнить, даже если это означало осложнение отношений.

Выигрывая время, я сказал:

– Пока могу предположить, кто он. Пятьдесят на пятьдесят, это тот человек, который ударил вас вчера по голове.

– Но это ничего не проясняет, – возразила Изобел.

– Нет, не проясняет, – согласился я.

– Он вполне может быть таким же американским агентом, как и вы.

– Вполне.

– А вы можете быть русским шпионом.

– Тоже запросто. Но, по крайней мере, нет сомнений насчет одной моей ипостаси.

– А именно?

– Я Санта-Клаус с мешком денег. И я готов ими поделиться с вами, миссис Марнер. За оказанные услуги. Надеюсь, это вам понятно? За услуги, не за вопросы. Вы ясно меня слышите?

Я увидел, как напряглись ее лицевые мускулы.

– Вам нет необходимости быть таким агрессивным, Мэтт, – сказала она.

– А вам нет необходимости быть столь любопытной. Делайте, что вам скажут, держите ваши вопросы при себе – и все будет отлично. – Я посмотрел на нее, пожал плечами и сказал: – Ну вот, теперь вы злитесь. Ладно, мой план нелеп. Лучше я отвезу вас назад в отель.

Не успел я переключить скорость для разворота, как она схватила меня за руку.

– Нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги