Читаем Предатели крови полностью

Лишь покой.

Выплывали и другие лица – незнакомые люди в белых халатах, резко пахнущие чистотой, приходили и уходили, бормоча тихими встревоженными голосами. Она узнала лишь темнокожую пожилую женщину с добрым лицом и в очках в металлической оправе. Ее присутствие почему-то успокаивало и поддерживало. Но полудрема Кивы не давала вспомнить почему.

Чья-то рука держала ее ладонь.

Губы касались щеки.

Голубые с золотом глаза всматривались в нее.

Взволнованный голос шептал ей на ухо, рассказывал, как ее любят, и просил держаться.

Джарен.

Хотелось утешить его. Вытереть ему слезы.

Но темнота вновь забрала ее себе.

И на этот раз не отпустила.

<p>Глава тридцать третья</p>

Кива медленно просыпалась, веки налились тяжестью. Она попыталась поднять их, моргнула раз, другой, третий, и наконец зрение достаточно прояснилось, чтобы она поняла, где находится.

«Серебряный Шип», – шепнул усталый разум. Окошко в палате выходило на знакомый сад между корпусами больницы.

Часть ее гадала, как она очутилась здесь. Измотанные мысли пытались заполнить пробелы в памяти, а в животе угнездилась приглушенная боль. Но другая часть оказалась более настойчива – она требовала, чтобы Кива обратила внимание на человека, который сидел у ее кровати и которого она меньше всех ожидала увидеть.

Потому что рядом сидел Кэлдон.

Он был бледнее трупа, золотистые волосы спутаны, но кобальтовые глаза сияли, когда он протянул:

– Отвернулся на пару часов, и что мы имеем?

Кива вытаращилась на него.

Она все смотрела, смотрела, смотрела.

А потом скукожилась и разревелась.

Он выругался и вскочил на ноги, пересел на ее кровать и осторожно, очень осторожно привлек ее к себе.

– Мы же уже говорили об этом, – прошептал он ей на ухо, одной рукой поглаживая ее по плечу, а другой прижимая к себе. – Никаких слез во время обнимашек. Таковы правила.

– Я д-д-думала, т-ты ум-м-мер, – хлюпала носом Кива. От всхлипов боль в животе все нарастала, но она не могла сдержать волну чувств. Все, что она подавляла с того момента, как узнала о смерти Кэлдона, поднялось на поверхность, страх, ужас и боль теперь смывало таким облегчением, что Кива с трудом могла вздохнуть.

– Чуть не умер, – тихо произнес Кэлдон, и слова его были так же ласковы, как и движения. – Я расскажу, как все было, но только если ты успокоишься. Твоему телу нужен отдых, а если ты перенапряжешься, целительница Мэддис ворвется сюда и опять примется на меня ругаться.

– О-опять? – икнула Кива.

– Формально мне нельзя вставать. Но Джарену пришлось уйти на срочный Королевский Совет, и я пообещал ему, что не оставлю тебя одну, хотя сидеть тут с тобой – все равно что смотреть, как краска сохнет. – Он весело взглянул на нее и сообщил: – Ты слюнки пускаешь во сне, ты в курсе?

Кива не нашла в себе сил смутиться. Зато наконец справилась со слезами и спросила хриплым, неверящим голосом:

– Как ты сюда попал? Голдрик сказал…

– Ах да, Голдрик. – Взгляд Кэлдона помрачнел. – Тетя Ариана рассказала, что с ним сделали кольца. Лучше и не придумаешь.

Его гнев улетучился так же, как и вспыхнул.

– Я здесь благодаря Типпу. Он спас мне жизнь.

Этого Кива не ожидала: все-таки именно Типп сказал ей о гибели Кэлдона. Он не притворялся – она видела горе в его глазах и слезы, текущие по лицу.

– Он сам не знал, что спас, – пояснил Кэлдон, заметив ее удивление. – Сдается, он мне ребро сломал, когда они пришли за телом и обнаружили, что я дышу. Для такого малыша он удивительно сильный. Как пиявка.

– Но как? – Кива все еще ничего не понимала. – Голдрик сказал, что на кинжале был яд некроса. От него нет противоядия. Он сказал… Он сказал… – Она напрягала разум, чувствуя, как измождена. – Сказал, Типп пытался напоить тебя водой. Вода же не…

– Это была не вода. Помнишь, на Полуночном рынке Типп улизнул, когда ты выкупала кольцо?

Кива кивнула: она в жизни бы не забыла эту ночь.

– Ну так вот, пока ты плясала под луной – или что ты там вытворяла, – мы в панике бегали кругами и искали его, пока не обнаружили, что он вернулся к чародейке. Очевидно, они неплохо провели время, а на прощание она вручила ему бутылочку с какой-то жидкостью и велела налить в бурдюк «утром девятого дня», чтобы использовать, «когда змея ужалит». Бедный малец решил, что сошел с ума, и ничего нам не рассказал – не хотел, чтобы мы решили, будто он совсем того, раз послушался. Но он начал считать дни и сделал, как велено, а потом, когда Голдрик воспользовался моментом и ударил меня – Кэлдон приподнял рубашку и показал белые бинты ниже ребер – и начал болтать насчет яда, Типп понял, что об этом его и предупреждали, и попытался влить мне в глотку всю воду из бурдюка.

По лицу Кэлдона промелькнула тень.

– Приятного было мало, уж поверь. Но я осилил несколько глотков, прежде чем Голдрик оттащил его в сторону. – Поежившись, он закончил: – И вот я здесь.

– Но… Но… – Кива никак не могла осознать произошедшее и лишь повторила: – От яда некроса нет противоядия. На всем Вендероле нет.

– Именно. На Вендероле. Но чародейка ведь не из Вендерола, не так ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги