Читаем Предательство одного подарит любовь многих (СИ) полностью

Далее разговор в другую сторону увел отец Зака, он опять всех сконцентрировал на нашем семейном расследовании. И про него говорили мы еще пару часов, пока не пришло время подниматься в комнату. Надо было готовиться к еще одному обряду, после которого я уже в пятый раз стану женой. Сейчас это воспринималось как правильное событие, а ведь когда впервые услышала, что у них тут многомужество, была в шоке. Наверное, я приняла это хорошо и достаточно легко только благодаря своим мужчинам.

Глава 31

Пока летели к храму, я еще как-то могла сдерживать свой внутренний мандраж, а вот когда долетели, то все вышло наружу. Панику на моем лице, думаю, видели даже те, кто был внутри храма. А испугаться действительно было чего, так как мы летели прямо во владения смерти. И это не только чувствовалось, но и подкреплялось визуально.

Храм стоял будто внутри вулкана, а горящая лава окружала его со всех сторон кроме узкой витиеватой дорожки. Башни храма были похожи на огромные зубы хищника, которые упирались в высь небосвода. Небо было черным без единой звезды, его украшали длинные тянущиеся вдаль облака, чем-то похожие на призрачные души. Зловещий и потусторонний вид всему добавляло светило, которое было огромным. Оно освещало лишь часть неба и храм с идущей к нему дорожкой. Храм был полностью черного цвета, только из больших выемок, служивших окнами, лился кроваво красный свет.

Мы долетели до этой дорожки, ведущей в храм. Дальше нам пришлось идти пешком вдвоем с жнецом. Когда мы вышли из шаттла и подошли началу дорожки, Дэрок взял меня на руки и двинулся дальше к центральным воротам. Он шел быстро, кажется, чтобы я не успела передумать или просто сбежать.

Когда мы приблизились к центральным воротам, то увидели, что они были окутаны плотным туманом. Не знаю, что сделал жнец, но успела заметить только, как он взмахнул рукой. Туман стал рассеиваться, а кованые витиеватые ворота стали расплетаться как вязаное полотно. За ними показался центральный вход, напоминающий огромный череп какого-то зверя с раскрытой пастью, из которой лилось что-то кроваво красного цвета. Вдоль ведущей туда дорожки с обеих сторон были расположены старинные надгробия, из которых, казалось, вот-вот начнут вылезать мертвецы.

Вот только вместо мертвецов наружу из храма вышли те самые жрецы смерти. Я была очень рада, что великий старейшина предупредил меня об их внешнем облике. Смотря на них, хотелось во все горло крикнуть «МАМА».

Перед нами стояли высоченные худые фигуры, облаченные в черные балахоны с огромными капюшонами, которые сильно нависали спереди. Все их балахоны были расшиты серебристыми орнаментом и письменами, смысл которых мне был неизвестен. Когда одна из фигур подняла голову, то на меня посмотрели пустые темные глазницы. Жрец протянул жутко худую руку, обтянутую бело-серой кожей, как у покойника.

— Приветствуем, любимое дитя смерти! Мы ждали Вас, все готово для вашего таинства! Пройдемте внутрь. Тут твоей невесте, наверное, холодно, мы позаботились о горячем питье для неё! — и, развернувшись, он пошел обратно в храм, все последовали за ним, как и мы.

Вот уж чего-чего, а такой заботы обо мне от жрецов смерти я не ожидала. Особенно после того, как меня встретили в храме расы Зака. Когда мы заходили внутрь, я была готова к тому, что сейчас из стен начнут вылетать призраки, но они не появились, к моей радости. Я ожидала, что внутри будет холодно как в подвале, но ошиблась. Прохладно было только в коридорах, а вот помещение, в которое нас пригласили, было теплым. Тут стояли удобные кресла и стол. На одно из кресел меня усадил Дэрок, а сам сел рядом. Буквально через минуту мне протянули горячую чашку с напитком, по запаху напоминающим глинтвейн.

— Прошу, выпейте этот напиток. Он поможет вам согреться внутри и не простудиться в алтарном зале, там достаточно холодно. Ваше тело очень хрупкое и его нужно беречь! — проговорил все тот же замогильный голос.

— Благодарю за Вашу заботу! — промямлила я. Рядом с жрецами было страшно, их сила чувствовалась и даже, видимо, давила на меня.

— Нам только в радость забота о тебе! Мы пригласили Вас сюда, чтобы немного рассказать о том, что будет происходить. Ты должна быть к этому готова. Ведь если мы начнем обряд, то остановить его уже будет нельзя, — такая забота трогала.

— Мы приехали не для того, чтобы потом передумать. И Елена недавно смогла пройти другой обряд с расой воинов, защитников секторов! — недовольно сказал Дэрок.

— Не сердись на нас, мы абсолютно не это имели в виду. А то, что она прошла обряд и очень удачно, я и так вижу, мне об этом говорить не нужно. Вот только наши обряды отличаются и могут напугать своими действиями. Да, если ты забыл, то все мы, и ты в том числе, должны будем показать свою суть жнецов! — совершенно спокойно сказал жрец. После его слов Дэрок качнул головой, соглашаясь с его доводами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы