Горат распахнул дверь. В неясном свете позднего дня он, наверное, казался сидящим внутри серым силуэтом на фоне темнеющего неба. Донесся чей-то вопросительный голос. Горат шагнул вперед и ответил на языке моррелов. Должно быть, сидящие на мгновение пришли в замешательство, потому что кто-то задал еще один вопрос, прежде чем другой голос воскликнул:
— Горат!
Услышав это, Локлир не мешкал и буквально прыгнул в открытую дверь. Оуин был на шаг позади.
Внутри обнаружились пять моррелов. Посредине сарая стоял стол, за ним скамейка, с которой как раз поднимался моррельский колдун Наго — он был в некотором шоке, внезапно увидев перед собой того, за кем так долго охотился.
Один из моррелов упал от первого удара Гората, а тот уже приготовился ко второму, взмахнув мечом и заставляя противника отступить. Локлир нырнул вперед и напал на раненого темного эльфа сзади, прикончив его ударом в шею.
Оуин устремил взгляд на моррельского чародея, который все еще стоял неподвижно, не оправившись от изумления. Тем не менее в воздухе ощущалась магическая сила — Наго начал творить заклинание. Зная, что ничего больше не может сделать, Оуин привел в действие единственное проверенное заклинание — ослепляющее.
Темный эльф удивленно моргнул и пошатнулся, прервав свое заклинание. Юный маг замялся на секунду, потом поднял свой посох и бросился в атаку, старательно имитируя военный клич. Но с его губ сорвался лишь тонкий писк.
Приблизившись к моррельскому колдуну, Оуин поскользнулся и упал, и это спасло ему жизнь. Разъяренный Наго выпустил заряд мерцающей фиолетово-серой энергии, который прошел сквозь то место, где Оуин был мгновение назад. Заряд лишь зацепил его, однако юный маг почувствовал обжигающую боль, в глазах у него потемнело, голова закружилась. Мышцы перестали подчиняться ему, и когда он попытался подняться, ему показалось, что он в железных оковах.
Кое-как перевернувшись лицом к колдуну, Оуин увидел, что тот начинает творить новое заклинание. У Оуина не было другого выбора, кроме как кинуть в мага свой посох. Как он и ожидал, чародей пригнулся, и заклятие снова было прервано. Наго прикрыл глаза как будто от боли. Хотя Оуин был новичком в магии, он знал, что прерывание заклинания действительно болезненно для творящего его и Наго понадобится несколько минут, чтобы собраться с силами и восстановить свою способность колдовать.
Оуин попытался и сам сфокусироваться, словно он мог сотворить другое заклинание, чтобы отвлечь Наго. Мысли метались хаотично, противоречивые образы проносились в сознании и мешали юноше сконцентрироваться для настоящего колдовства. Тогда он нащупал за поясом кинжал и решил просто метнуть его в Наго.
Колдун открыл глаза и посмотрел мимо Оуина, туда, где заканчивалась схватка. Оуин опять перевернулся и увидел, что Горат уже почти прикончил своего противника, а Локлир тоже одолевает своего. Юноша взглянул через плечо на Наго и увидел, что чародей готовится к бегству.
— Он пытается улизнуть, — крикнул Оуин, но голос его был настолько слаб, что он не знал, расслышали ли спутники его предупреждение.
Горат все же услышал его и пронесся мимо тремя огромными шагами. Моррельский колдун обернулся, бросил в него что-то, и разноцветные искры окружили вождя темных эльфов. Горат застонал от боли и пошатнулся.
Оуин метнул свой кинжал с помощью весьма слабого заклинания, которое, однако, помогло — рукоять попала Наго в висок. Как будто обретя новые силы, Горат поднялся и одним ударом практически снес Наго голову.
Локлир поспешил к Оуину.
— Мы могли бы взять его в плен, — он с укором покачал головой.
— Стражники вряд ли знают что-нибудь интересное для нас, — возразил Горат, — а Наго нельзя было оставить в живых. Если бы ты попытался его допросить, то тем самым сообщил бы его сообщникам, что мы здесь. — Темный эльф взглянул на Оуина, который все еще лежал на полу. — Отлично справился, парень. Ты в порядке?
— Ноги не двигаются, — ответил юный маг. — Но надеюсь, через некоторое время все пройдет.
— И я надеюсь, — сказал Локлир. — Не хотелось бы оставлять тебя здесь.
— Да уж, не хотелось бы здесь оставаться, — в тон ему ответил Оуин.
Горат осмотрелся, потом подошел к большой корзине с провизией и вытащил буханку хлеба и флягу с водой. Сделав глоток, он передал флягу Локлиру, потом разломил хлеб на три части и поделил между своими товарищами.
Локлир помог Оуину сесть за стол и заметил лежащую там карту. «Так, что это у нас?» — сказал он сам себе. Это оказалась карта местности южнее Ястребиного оврага, на ней были отмечены места засад, а свежие чернила обозначали места, где видели сквайра и его компанию. Было ясно, что их не могли найти от Ястребиного оврага до Желтого Мула.
— Оуин, — обратился он к своему молодому товарищу, — Наго успел передать другим, что мы здесь?
Юноша пощупал свои ноги, как будто пытаясь определить, что с ними не так.