Читаем Предчувствие любви полностью

— Вот уж не ожидала: все-таки заметил, что в обстановке есть стиль. — Лора зазвенела тарелками и стаканами в буфете. — Это не моя заслуга, — продолжала она. — Квартира была такой, когда я ее купила. Я только добавила несколько безделушек по своему вкусу. А прежде здесь жил дизайнер по интерьерам.

— Ну, этот тип оформления не совсем в моем вкусе, — пробормотал Джералд вполголоса и принялся доставать бумаги из портфеля.

— А ты живешь все там же, у Гайд-парка? — спросила она.

Поскольку Джералд не сказал, где предпочитает ужинать, она поставила упаковки с едой в центре стола, так чтобы они могли передавать их друг другу. Ей нравилась его роскошная квартира — с высокими потолками, лепниной и широкими арочными окнами, но почему-то она не могла представить себе Мэри-Лу, расхаживающую там, звеня своими украшениями.

— Я снял уже весь дом, — сказал он. — В предвидении будущего.

В предвидении семейной жизни с Мэри-Лу. Эта мысль как молния сверкнула в ее мозгу. Она сама могла бы разделить с ним это будущее, если бы… если бы Джералд Костес не был таким заскорузлым в своих понятиях, таким несовременным… ну, в общем, если бы он не был Джералдом Костесом.

— Прекрасно, — пробормотала она.

— Я знаю твое «прекрасно», — сказал он, раскладывая документы между ними на столе. — Ты всегда говоришь так, когда что-то наскучило тебе или просто не интересует.

Лора не могла припомнить, когда ей было скучно или неинтересно с ним. Но возможно, все ее воспоминания были окрашены в розовые тона и не полностью соответствовали действительности. Это была интересная мысль.

— Так и есть, — весело согласилась она. — Твое будущее с Мэри-Лу не интересует меня, Джералд. — Однако ей было мучительно трудно это произнести.

— Забавно, но я даже не упомянул Мэри-Лу.

— Но ведь Мэри-Лу — твое будущее, разве не так? — С этими словами Лора уселась за стол и принялась вертеть в руках бутылку вина.

— Возможно. Дай-ка я открою.

Лора протянула бутылку ему через стол.

— А я помню твое «возможно». Ты обычно используешь его, просто чтобы сменить тему. А в чем дело? Разве у вас с ней какие-то проблемы? Поэтому ты не хочешь говорить со мной об этом?

Он налил по бокалу вина.

— Думаю, ты самый неподходящий человек в мире, с кем стоило бы обсуждать мою личную жизнь, — отрезал он.

Но это не обескуражило Лору, не заставило ее замолчать.

— Значит, вы с Мэри-Лу живете, как два голубка после… после всего? — спросила она.

— После чего «всего»?

Зачем она делала это, зачем пыталась вытащить из него подробности его личной жизни? Это лишь доставляло еще больше мучений, так же как прежде чтение светской хроники в бульварных газетах, где упоминалось о его любовных похождениях. Что это, своего рода мазохизм? Но ее действительно неудержимо тянуло выяснить побольше о них обоих. Она по опыту знала глубину страсти Джералда. Правда, в рабочей обстановке он не выказывал ее Мэри-Лу. Может, берег свой пыл для интимной встречи? Эта мысль болезненно обожгла ее. Мэри-Лу имела все, что по праву должно было принадлежать ей: его любовь и заботу, его страсть и все то, что составляло саму личность Джералда Костеса.

Лора пригубила вино, наблюдая, как он подцепляет вилкой креветки с имбирем с одной из упаковок. Несколько штук он заботливо положил и ей на тарелку.

— Ну так продолжай. Что значит «после всего»?

Она заколебалась. В самом ли деле ей необходимо это знать?

— Ну, нет кольца. Какая-то странная помолвка. К тому же ты уклоняешься от разговора о дате свадьбы. Что-то здесь не так, хотя она явно обожает тебя…

— Она мне благодарна, — поправил он, кладя еще креветок себе на тарелку.

— Полагаю, что все твои женщины были тебе благодарны, — саркастически возразила она. — Но что меня действительно интересует, это твое поведение по отношению к ней. Ты очень любишь ее, я уверена, но…

— Куда ты клонишь, Лора?

— К самой сути дела. Меня начинают интересовать ваши отношения, мне интересно, есть ли они вообще, или ты просто придумал их, чтобы вернуться ко мне. — На самом деле эта мысль только сейчас пришла ей на ум.

Он тонко улыбнулся.

— Мужчины так не поступают.

Поступают, еще как поступают, подумала Лора, но не стала спорить. Она подходила к более интересным ей вещам.

— Я наблюдала за вами и не видела у вас какой-то особой нежности. Когда-то ты был очень страстным любовником. Тебе трудно держать свои руки подальше от меня даже сейчас. — О, это было очень рискованное замечание. Она толкала его на опасную дорожку.

— Я уже объяснял тебе, но ты, кажется, не слишком хорошо поняла.

— О да, теперь я вспомнила, — саркастически протянула она. — Ты «изгоняешь призраков». Но не жди, что добьешься чего-то реального, Джерри. Кто предупрежден — тот вооружен.

— Это предупреждение не слишком помогло тебе, дорогая. — Он холодно улыбнулся. — Ты все еще не можешь устоять, когда я заключаю тебя в объятия.

Она посмотрела на него твердым взглядом, хотя ее бедное сердце колотилось как бешеное.

— Это ничего не значит, — беспомощно пробормотала она.

— Нет, значит. — Его глаза угрожающе прищурились. — Нужны еще доказательства?..

Перейти на страницу:

Похожие книги