Читаем Предел не положен полностью

Закнафейн, несмотря на предельную сосредоточенность, не мог не изумиться при виде самого странного из всех виденных им дворфов. Это был настоящий снаряд из шипов и лезвий, он пробежал, прыгнул, даже пролетел – пролетел? – через зал над суетившимися командами давилок и при помощи неизвестной Закнафейну магии приземлился точно на голову ловца, на которую обрушил удары своих кулаков в покрытых шипами рукавицах.

– Куда ты намерена отправиться? – спросил Реджис, пока экипаж, подскакивая, катился по дороге. Он немного подремал, передав поводья Далии, и теперь проснулся от особенно сильного толчка. – Я сомневаюсь, что удастся добраться до Гаунтл…

Экипаж резко вильнул в сторону. Далия вскрикнула и хлопнула себя по щеке.

– Что случилось? – спросил Реджис, помогая ей придержать упряжку.

Он перехватил поводья и, опустив взгляд, заметил на скамье темное пятно – насекомое, придавленное Далией, теперь ползало кругами, пытаясь взлететь.

– Ой! – опять вскрикнула Далия, потом еще раз, и еще, и Реджису пришлось изо всех сил натянуть повод, чтобы экипаж не опрокинулся в придорожную канаву.

Он справился, а когда снова посмотрел на Далию, обнаружил, что она отмахивается – даже сломанной рукой – от нескольких похожих на ос насекомых, жужжавших перед ее лицом. В первый момент он подумал, что колесо попало в гнездо земляных ос, но затем рассмотрел у одного из существ подобие человеческого лица и понял, что они с Далией попали в беду.

Потом он услышал гудение роя за спиной, совсем рядом, и испугался, решив, что они обречены.

Он безуспешно подергал поводья, но экипаж застрял в грязи на обочине.

– Бежим! – закричал он и торопливо слез со скамьи.

Далия спрыгнула на землю с противоположной стороны, быстро превратила свой посох в нунчаки и стала вертеть ими, отгоняя насекомых, словно лошадиным хвостом, и сталкивая друг с другом, чтобы набрать заряд. Каждый новый укус вызывал у нее гримасу боли, а сломанная рука мучительно ныла.

Дверца экипажа со стороны Реджиса распахнулась, гудение роя усилилось, и наружу вырвалась целая туча крошечных существ.

Реджис побледнел, но рой прошел вокруг него, ни разу не ужалив, поднялся над лошадьми и полетел к Далии.

Она кричала, вертелась кругом, сталкивала нунчаки, выпуская мелкие молнии, но насекомые продолжали кусать и жалить, и Далия упала, покатилась по земле, продолжая отчаянно отмахиваться. В конце концов она сумела высвободить более мощный разряд, который разошелся от нее во все стороны, поразив не только насекомых, осыпавшихся мертвым дождем, но и ее саму. Далия судорожно дрожала, одежда ее дымилась.

Оставшиеся чудовища, похожие на ос, улетели.

Реджис подбежал к ней и помог подняться на колени, и она долго еще так и стояла, всхлипывая, с раздутым лицом и опухшими глазами.

– Нам надо двигаться, – поторопил ее хафлинг.

Она кивнула, поморщилась от боли и с трудом поднялась на ноги, прижимая к груди поврежденную руку.

– Они вылетели из экипажа, – сказал Реджис, подойдя вместе с ней к открытой дверце.

Кокон, скрывавший Энтрери, лежал неподвижно, хотя по пути съехал с сиденья и наполовину оказался на полу.

Далия застонала: из того конца, что оказался ближе к двери, продолжали вылетать похожие на ос существа. Она получила около дюжины укусов, и мучительная боль от них не проходила, а теперь поняла, что эти мелкие монстры уже несколько дней пожирали ее возлюбленного!

Она стала поочередно бить нунчаками по краю кокона, выпуская оставшиеся разряды и сжигая насекомых, пока они не успели взлететь. Ярость помогла ей превозмочь боль, и Далия вытащила кокон из экипажа и бросила на землю, а потом попыталась разломать обгоревший край. Она выхватила висевший на поясе кинжал и стала яростно колоть и рубить оболочку.

– Нет! Нет! – кричала она каждый раз, когда останавливалась и видела, что ее усилия напрасны.

– Далия, – негромко окликнул ее Реджис. – Мы должны двигаться.

– Помоги мне! – заорала она.

– Далия, не сейчас. Надо уходить.

Она подняла голову и ухмыльнулась, но ее злость растаяла, когда стало ясно, что Реджис, говоря с ней, смотрит не на нее, а в ту сторону, откуда они приехали. Далия резко обернулась.

Над дорогой к ним с улыбкой на лице летела маленькая белоглазая девочка.

Все с той же жуткой улыбкой.

– Помоги мне! – крикнула Далия, пытаясь поднять кокон и положить его в экипаж.

– Он умер, Далия…

– Помоги мне!

Ее голос грозил смертью, и это была не пустая угроза.

Вдвоем они затащили кокон в экипаж и снова забрались на переднюю скамью, где Далия, схватив поводья, хлестала лошадей, пока они не вытащили карету из грязи, а потом снова покатили экипаж по дороге.

Вскоре после этого измученная и искусанная женщина уснула.

Глубоководье уже осталось далеко позади, лошади устали, но Реджис упрямо гнал их на север.

Какой-то сумасшедший дворф, решил про себя Закнафейн. Ведь этот глупец – славный, отважный глупец – бросился прямо в морду ловца, гигантские мандибулы с треском сомкнулись вокруг его тела, принявшего полную мощь магического луча голема – луча, уже начавшего превращать его в камень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поколения [= Дзирт или Дриззт]

Время не властно
Время не властно

Столетия назад в Мензоберранзане – Городе Пауков, городе дроу, что притаился глубоко в недрах Торила, под сводами безжалостного Подземья, – имя одного молодого мастера оружия гремело, невзирая на невысокое положение как самого воина, так и его мелкого Дома.Закнафейн.Цвет городской знати не спускал с него глаз, а одна матрона, могущественная Мэлис, решила завладеть им безраздельно. Кланы-соперники вошли с ней в заговор и должны были помочь захватить ценный приз – однако в итоге поймал бойца в ловушку не кто иной, как проныра Джарлакс.Вот она, сияющая точка отсчета, миг, когда зародились два союза, что изменят весь Мензоберранзан: связь аристократки и мастера оружия, плодом которой станет Дзирт До'Урден… и дружба Закнафейна и Джарлакса.

Леа Рейн , Марта Поттерс , Нора Робертс , Роберт Сальваторе , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Короткие любовные романы / Фэнтези / Хроноопера / Детская фантастика
Предел не положен
Предел не положен

Две эпохи, два мира схлестнулись в неизменно мятущейся душе Закнафейна. Когда-то эту внутреннюю бурю усугубляло униженное, подчиненное положение мужчины в матриархальном обществе темных эльфов. И потерять себя в этой буре не позволила ему только слава одного из величайших воинов да дружба с главарем банды наемников Джарлаксом. Свой смертный час мастер оружия встретил спокойно, зная, какое ценное наследие оставляет после себя: своего сына Дзирта. Вот только… кому-то смерть Закнафейна показалась преждевременной. И теперь, сотни лет спустя, он вернулся в мир – и не узнал его. Его сына окружают вовсе не гордые и узколобые мужчины-дроу, привычные воину в прошлой жизни. Теперь Дзирт водит дружбу с дворфами и эльфами, хуже того: его жена – человек.Тяжело Закнафейну отыскать свой путь в этом новом, преобразившемся мире, но внезапно он обнаруживает, что осталось в нем и нечто неизменное: всё так же, как встарь, угрожают миру демоны, и всё так же плетет интриги Верховная Мать, недовольная положением своего Дома в иерархии дроу.Даже заброшенный в иное время воин остается воином. И неважно, сколько собственных предрассудков придется побороть Закнафейну, он знает: его долг – встать плечом к плечу с Дзиртом на пути темной волны, грозящей захлестнуть Королевства; знает – и исполнит его до конца.

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези

Похожие книги