Читаем Предел не положен полностью

Он позволил огру почти забраться на борт, а затем ударил молотом по его черепу. Оружие проломило кость, так что Вульфгар выпустил рукоять, и молот вместе с убитым монстром рухнул в воду.

– Ха! – услышал он с вражеского борта и, подняв голову, заметил лучника, целящегося из арбалета.

Вульфгар внимательно проследил за его взглядом и со скоростью змеи метнулся в сторону, как только вылетел дротик. Но не успел полностью избежать попадания и получил рану в боку, болезненную и довольно серьезную, однако ярость битвы уже завладела Вульфгаром, и боль не столько мешала, сколько злила его.

– Ха! – снова воскликнул лучник.

– Темпус! – повторил Вульфгар, потом добавил собственное: «Ха!» – и метнул молот.

Лучник пригнулся, но Вульфгар предвидел это и целился ниже. Лучник пытался укрыться за фальшбортом, но для Клыка Защитника этого было недостаточно. Молот пробил барьер и сбил лучника с ног.

Борта кораблей разделяло не меньше дюжины футов, так что с обеих сторон были переброшены многочисленные сходни. Вульфгар в этом не нуждался. Один шаг разбега, и он взлетел в прыжке, снова воззвал к своему богу и вернул волшебный молот.

Несчастный раненый лучник взвизгнул и пополз прочь.

За неимением времени Вульфгар не обратил на него внимания. Едва его ноги коснулись палубы, навстречу устремилась целая группа противников.

Он раскрутил Клык Защитника и встретил атаку, заставив врагов отступить. Первый же взмах закончился смертельным ударом для одной из женщин, и ее изуродованное тело отлетело на другой конец палубы. Не прерывая движения, варвар сделал полоборота в противоположную сторону и отклонился назад, чтобы избежать укола длинного копья. Он ловко перехватил древко оружия и резким мощным рывком вздернул его хозяина в воздух и перебросил через борт.

Левая рука Вульфгара, согнутая в локте, резко поднялась навстречу летящему вниз боевому топору, рукоять оружия ударила по предплечью, но рука даже не дрогнула. Он сбросил руку нападавшего вниз и в сторону, расправил плечи и нанес удар правой настолько сильный, что и этот враг полетел кувырком.

Он знал, что оставшиеся противники нападут на него со спины, но громкий рев снова вернул в руку Клык Защитника, и на этот раз, когда Вульфгар развернулся и взмахнул молотом, под удар попали оба нападавших, мгновенно полетевших на палубу.

К этому моменту сходни были установлены, и бойцы метались взад и вперед, с палубы на палубу, а битва вокруг него становилась все яростнее. Теперь враги не имели возможности напасть на Вульфгара всем скопом, и он отправился дальше, легко уничтожая каждого, кто пытался его остановить. Потому что ни одна защита, за исключением сплетенного из паутины щита Бренора, не могла противостоять удару его молота, и отразить выпад разящего оружия не удавалось никому, кроме самых исключительных воинов. Воинам вражеского корабля потребовалось немного времени, чтобы это понять, и путь перед Вульфгаром быстро очистился.

И не только перед ним, поскольку его товарищи по команде отчаянно старались избегать воина в роскошном доспехе аристократа Глубоководья, с полуторным мечом, чье черное изогнутое лезвие окутывали язычки пламени. Вульфгар мгновенно понял, кто это, и, хотя этот человек, Бревиндон Маргастер, вряд ли знал его имя, он прекрасно видел, какой урон варвар нанес его команде.

Оба воина направились друг к другу, время от времени раздавая удары направо и налево, чтобы убить случайно подвернувшихся противников. Они двигались медленно, но, как только дистанция сократилась до нескольких шагов, оба, словно по молчаливому согласию, высоко подпрыгнули, издав боевой клич, и с неожиданной яростью набросились друг на друга.

Киммуриэль предупредил Вульфгара, что этот человек не тот, кем может показаться на первый взгляд, и Вульфгар рад был, что прислушался к его словам, поскольку в первые же мгновения схватки понял, что этот боец куда ближе к Дзирту и Энтрери, чем к изнеженным аристократам Глубоководья. За стремительными движениями его меча трудно было уследить, и оружие атаковало под разными углами, нанося то рубящие, то колющие удары, а иногда и рукоятью.

Варвар быстро сообразил, что чаще защищается, чем атакует, один выпад безостановочно следовал за другим, и его противник так же постоянно вскрикивал, словно от боли. Вульфгар быстро определил источник его мучений, едва из руки врага потекла кровь – даже из обеих рук, когда он перехватил рукоять второй ладонью. Меч терзал его, подогревая ярость, которую он вкладывал в каждый удар.

Вульфгар прикинул, что получил бы уже с десяток ран, если бы не предостережение Киммуриэля.

Теперь, оценив противника, он подстроился под ритм ударов, вращал молот и выбрасывал вперед одной рукой, а потом и двумя, отразив режущий удар слева и задержав меч справа от себя, а затем поднял молот вертикально вверх перед собой, отклонился влево и, широко замахнувшись, взметнул молот, предотвращая мощный удар сверху.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поколения [= Дзирт или Дриззт]

Время не властно
Время не властно

Столетия назад в Мензоберранзане – Городе Пауков, городе дроу, что притаился глубоко в недрах Торила, под сводами безжалостного Подземья, – имя одного молодого мастера оружия гремело, невзирая на невысокое положение как самого воина, так и его мелкого Дома.Закнафейн.Цвет городской знати не спускал с него глаз, а одна матрона, могущественная Мэлис, решила завладеть им безраздельно. Кланы-соперники вошли с ней в заговор и должны были помочь захватить ценный приз – однако в итоге поймал бойца в ловушку не кто иной, как проныра Джарлакс.Вот она, сияющая точка отсчета, миг, когда зародились два союза, что изменят весь Мензоберранзан: связь аристократки и мастера оружия, плодом которой станет Дзирт До'Урден… и дружба Закнафейна и Джарлакса.

Леа Рейн , Марта Поттерс , Нора Робертс , Роберт Сальваторе , Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Короткие любовные романы / Фэнтези / Хроноопера / Детская фантастика
Предел не положен
Предел не положен

Две эпохи, два мира схлестнулись в неизменно мятущейся душе Закнафейна. Когда-то эту внутреннюю бурю усугубляло униженное, подчиненное положение мужчины в матриархальном обществе темных эльфов. И потерять себя в этой буре не позволила ему только слава одного из величайших воинов да дружба с главарем банды наемников Джарлаксом. Свой смертный час мастер оружия встретил спокойно, зная, какое ценное наследие оставляет после себя: своего сына Дзирта. Вот только… кому-то смерть Закнафейна показалась преждевременной. И теперь, сотни лет спустя, он вернулся в мир – и не узнал его. Его сына окружают вовсе не гордые и узколобые мужчины-дроу, привычные воину в прошлой жизни. Теперь Дзирт водит дружбу с дворфами и эльфами, хуже того: его жена – человек.Тяжело Закнафейну отыскать свой путь в этом новом, преобразившемся мире, но внезапно он обнаруживает, что осталось в нем и нечто неизменное: всё так же, как встарь, угрожают миру демоны, и всё так же плетет интриги Верховная Мать, недовольная положением своего Дома в иерархии дроу.Даже заброшенный в иное время воин остается воином. И неважно, сколько собственных предрассудков придется побороть Закнафейну, он знает: его долг – встать плечом к плечу с Дзиртом на пути темной волны, грозящей захлестнуть Королевства; знает – и исполнит его до конца.

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези

Похожие книги