Читаем Предложение джентльмена полностью

"Вчера у парадной двери особняка леди Бриджертон на Брутон-стрит произошло целых два интересных события!

Во- первых, Пенелопа Фезерингтон была замечена в компании не одного, не двух, а трех братьев Бриджертонов -неслыханная роскошь для бедной девочки, не пользующейся никакой популярностью на всевозможных великосветских мероприятиях. К сожалению, как и следовало ожидать, мисс Фезерингтон отправилась восвояси под руку с виконтом - единственным женатым мужчиной из трех.

Если мисс Фезерингтон каким-то непостижимым образом удастся затащить кого-нибудь из братьев Бриджертонов к алтарю, значит, вне всякого сомнения, можно считать, что мир перевернулся и автору этих строк, мнившей себя докой в любовных делах, можно срочно подавать в отставку.

Во- вторых -словно истории с мисс Фезерингтон недостаточно для сплетен, - три часа спустя прямо перед той же парадной дверью особняка леди Бриджертон произошла стычка графини Пенвуд с неизвестной женщиной. Похоже, эта особа, которая, как подозревает автор этих строк, служит горничной у леди Бриджертон, раньше работала на леди Пенвуд. Леди Пенвуд уверяет, что эта девица - имя которой так и осталось тайной - два года назад совершила у нее кражу, и бедняжку немедленно препроводили в тюрьму.

Автор этих строк не знает точно, как сейчас карается кража, однако подозревает, что за кражу у графини наказание должно быть довольно строгим. Вышеупомянутую несчастную могут подвергнуть смертной казни, в лучшем случае выслать из страны.

На фоне этих двух событий войны за прислугу, о которых автор этих строк писала в прошлом месяце, кажутся сейчас малозначительными".

"Светские новости от леди Уислдаун", 13 июня 1817 года

Первым побуждением Бенедикта на следующее утро было налить себе стаканчик бренди. За ним второй и, быть может, даже третий. Пускай в такой ранний час пить спиртные напитки неприлично, однако лучше уж пребывать в алкогольном опьянении, чем испытывать такие адские муки, которым его подвергла вчера Софи Бекетт.

Но потом Бенедикт вспомнил, что договорился со своим братом Колином пофехтовать сегодня утром. И внезапно ему ужасно захотелось проткнуть братца рапирой, и желание это не имело ничего общего с прескверным настроением Бенедикта.

"Ведь на то и существуют братья, - мрачно улыбнулся про себя Бенедикт, натягивая костюм для фехтования, - чтобы вымещать на них злость".

– У меня есть только один час, - сообщил Колин, надевая на фехтовальную рапиру защитный наконечник.

– Ну и что? - ответил Бенедикт, делая несколько выпадов, чтобы размять ноги. Он не занимался фехтованием довольно продолжительное время, и сейчас ему приятно было чувствовать в руке рукоятку рапиры. Он воткнул ее в пол, и лезвие рапиры слегка выгнулось. - Вполне достаточно, чтобы тебя обыграть.

Колин, не успевший пока надеть маску, раздраженно воздел глаза к небу.

– Ну что, готов? - бросил Бенедикт, выходя на середину зала.

– Не совсем, - ответил Колин, следуя за ним. Бенедикт сделал еще один выпад.

– Я же сказал, что не готов! - крикнул Колин, отскакивая в сторону.

– Давай быстрее! - скомандовал Бенедикт. Чертыхнувшись, Колин бросил:

– Черт подери, что это на тебя нашло?

– Ничего! - буркнул Бенедикт. - А с чего это ты взял, что на меня что-то нашло?

Колин попятился и, когда расстояние между ним и Бенедиктом оказалось достаточным для того, чтобы начать матч, насмешливо проговорил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Бриджертоны

Похожие книги