Читаем Предначертанная Любовь полностью

— Спасибо. Я думаю, Арли и Филлис заняли место под деревом. — Пальцы Марго ласково скользнули по руке Катрин. Она даже не поняла, что сделала, пока не почувствовала легкую дрожь Катрин и не увидела, как синева ее глаз темнеет. Хриплым и низким голосом Марго произнесла. — Иди, я скоро подойду.

— Я буду ждать. — Катрин отступила на шаг, потому что Марго, судя по всему, не могла пошевелиться, пока ее рука касалась Катрин, неважно насколько легко. — Подержу для тебя местечко.

Марго кивнула с благодарностью. Ты очаровашка, Катрин Макгауер. — Мне все равно, даже если придется сидеть на земле. Главное сохрани для меня что-нибудь из еды — я умираю от голода.

— Я сделаю еще лучше, отложу тебе что-нибудь. — Катрин улыбнулась легко и непринужденно. — Что тебе больше нравится — ножка или… грудь?

Губы Марго вздрогнули, растянулись в широкой улыбке, и она громко рассмеялась. — Крылышко.

Катрин тоже смеялась, радуясь, что ее руки заняты, потому что ей отчаянно хотелось провести большим пальцем по маленькой ямочке на подбородке Марго. Ей пришлой заставить себя отойти: — Увидимся через минутку.

После того, как Катрин принесла курицу и отложила порцию для Марго, она нашла Арли и Филлис сидящих маленьким стеклянным столиком под большим зеленым парусиновым зонтиком. У всех были одноразовые тарелки, заполненные едой, пластиковые стаканчики с напитками и счастливые улыбки на лицах.

— Привет, Катрин, — с восторгом воскликнула Арли.

Катрин устроилась рядом с ними в плетеном кресле и поставила тарелку себе на колени. — Привет. Арли. Как дела?

— Великолепно! У меня фонарь под глазом!

— Да, я вижу, — серьезно сказала Катрин, щурясь и наклоняясь вперед, чтобы взглянуть на швы. Ни опухолей, ни покраснения, рана чистая. — Очень впечатляет.

— Ага, а еще это очень круто.

— Без сомнения.

Марго взяла тарелку с кресла возле Катрин и тоже присела. — Спасибо тебе. — Она улыбнулась Арли. — Утром мы сделали снимок для ее фотоальбома.

Катрин улыбнулась. — Круто.

— Я тоже так сказала, — заметила Арли.

— Так. Катрин, — вмешалась Филлис, — откуда ты?

— Вы имеете в виду, где я родилась? — после кивка Филлис, Катрин продолжила. — Недалеко от Питтсбурга. Мой отец был сталеваром.

— Значит, других докторов в семье не было?

— Ни в каком виде, — Катрин, улыбаясь, покачала головой. — Оба моих брата пошли по стопам отца и стали сталеварами, как мой отец и его отец до него. Мама была домохозяйкой.

— Они, наверное, очень тобой гордятся.

— Для них это было… неожиданностью, — уклончиво ответила Катрин, думая о том, что ее родители практически ничего не знали о ее достижениях и амбициях.

— А вы чем занимались, Миссис Мерфи? Позвольте мне угадать… вы либо психиатр, либо… частный детектив.

Филлис рассмеялась от удовольствия. — Во-первых, зови меня просто Филлис. Во-вторых, скажи, почему ты так подумала?

— Все просто. Вы заставляете людей рассказывать о себе и они, об этом даже не подозревают, и вы такая очаровательная, что они не злятся, когда понимают это.

— Бабушка работает в моей школе, — с серьезным видом поведала ей Арли, а Филлис снова рассмеялась.

— Ого, учителем?

— Когда-то работала учителем. Сейчас я одна из заместителей директора, — объяснила Филлис. — Марго сказала, что вы недавно начали работать в нашей больнице.

— Катрин только-только закончила обучение в Манхэттене, — объяснила Марго.

— Представляю, какой разительной переменой оказался для тебя наш городок, — сказала Филлис.

— Да, но очень приятной переменой, — Катрин показала на собравшихся людей. — Это не тот стиль жизни, к которому я привыкла.

— Мам, — Арли положила руку на колено Марго, — можно мне еще поплавать?

— Ты больше не хочешь есть?

Арли оживленно помотала головой.

— Я думаю, тебе стоит подождать, пока остальные закончат с ужином, чтобы взрослые могли присмотреть за вами в бассейне.

— А можно я принесу что-нибудь из дома?

— Спроси Линду и Робин, милая, — сказала Марго — Это их дом и это будет вежливо. Хорошо?

— Ладно.

— Так значит, ты хирург, Катрин, — сказала Филлис, продолжая свой мягкий допрос, когда Арли вприпрыжку умчалась.

Катрин покраснела. — Вообще-то Миссис Мер… Филлис, я доктор скорой помощи. Но я прошла и обучение хирургии.

— Все равно это наверняка оказывается полезным.

Катрин взглянула на Марго, которая сидела, уставившись в свою тарелку. — Иногда. Я еще многому должна научиться.

— Уверена, это не займет у тебя много времени, — мягко сказала Филлис.

— Я надеюсь…

— Катрин, — горячо воскликнула Арли, подскочив к ней, — Хочешь поиграть?

Катрин внимательно посмотрела на Арли и улыбнулась, когда увидела в ее руках футбольный мяч. Катрин вопросительно посмотрела на Марго.

— Как хочешь.

— Конечно, сказала Катрин, вставая и кладя руку на макушку Арли. Она осмотрелась и указала в сторону задней части лужайки. — Нам лучше пойти туда, чтобы мяч не угодил в тарелку кому-нибудь из гостей.

— Окей. — радостно ответила Арли.

— Она очень милая, — заметила Филлис, глядя, как Катрин с девочкой уходят.

— К чему весь этот допрос с пристрастием? — Марго откинулась в кресле, внимательно изучая Филлис.

Перейти на страницу:

Похожие книги