13
См. статью Альфреда Тарского «Семантическое понятие истины» в14
См. номер журнала, упомянутый в предыдущем прим., с. 279 и с. 336.15
См. работу Карнапа «Логические основания вероятности», 1950, с. 177, а также мою «Логику научного открытия», разд. 84.418
16
Из книги:17
Сходные опасения выражает Куайн, когда критикует Пирса за использование идеи приближения к истине, см.:18
Это определение логически оправдывается той теоремой, что в отношении «эмпирической части» логического содержания сравнение эмпирического и логического содержаний всегда будет приводить к одним и тем же результатам. Интуитивно это определение оправдывается тем соображением, что высказывание19
Слово «eoikota» в этом фрагменте чаще всего переводят как «вероятно» или «правдоподобно». Например, Кранц в «Дильс—Кранц. Фрагменты досократиков», 6-е изд., переводит его выражением «wahrscheinlicheinleuchtend», т.е. «вероятно». Данный отрывок он истолковывает следующим образом: «Это упорядочение мира (или мировой порядок) я постараюсь разъяснить вам во всех его частях как нечто вероятное или правдоподобное». При переводе выражений «(вполне) близко к истине» или «(вполне) похоже на истину» я иногда поддавался влиянию приведенной выше строчки из Ксенофана, а также работы Рейнгардта «Пар-менид», на которую ссылается Виламовиц. См. также раздел 7 «Введения» к данной книге; цитату из предисловия Осиандра к труду Коперника в разд. 1 гл. 3, разд. XII гл. 5 и прил. 6.20
Между прочим, это справедливо как для абсолютной21
См.:23
См.:24
См. «Логика научного открытия», разд. 31—46. Позднее я подчеркивал (в лекциях) необходимость25
О понятии независимой проверки см. мою статью:26
См.:27
См.:28
На такие «новые» предсказания и их философское значение я обращал внимание в гл. 3.