Читаем Предпоследний Дозор (СИ) полностью

   Я ехал по улицам города, и ощущал, что здесь мне гораздо привычнее, легче, чем в будущем, в котором я в самом деле был всего лишь гостем - незваным гостем. Ольга рассказывала какую-то историю из жизни, а я смотрел на вывески домов, на лица прохожих, на афиши.. Вдруг появилось ощущение, что что-то в городе неуловимо, но явственно изменилось. Вроде бы тот же город, и та же вода в лужах, и те же птицы на карнизах высотных зданий. Но какая-то перемена произошла с людьми, с их поведением, которое мне напоминало чем-то поведение Темных в будущем. Странное чувство.. Я ничего не говорил пока Ольге, полагая, что, может быть, это всего лишь мое субъективное мнение - эффект, возникший об быстрого перемещения во времени. Я вспомнил фразу одного персонажа из пьесы сказочника - "Облака - идиоты, речка - кретинка, лошади - предатели". Но то была сказка, а это - в действительности, рядом, настолько близко, что можно рукой подать.



   - О чем ты задумался, Антон? - спросила меня Ольга, сидевшая напротив меня в маршрутном такси.



   - Видимо, перемещение не прошло для меня даром, - произнес я, - думаю, как мне вновь привыкнуть к настоящему.



   - Ничего. Привыкнешь, - беззаботно произнесла Ольга. Что-то раньше я подобной беззаботности в ее речи не замечал.



   Мы вылезли на остановке, ближней к дому Ольги. По пути мы говорили о вещах, которые теперь кажутся самыми незначительными, но надо справедливо признать, Ольга умела увести меня в сторону от сомнительных мыслей.



   В доме Ольги было тепло, я почти забыл о своих недавних впечатлениях. Ольга подала мне чай и уселась рядом.



   - Тебе не кажется, что руководство "Ночного Дозора" не слишком строго обошлось со Светланой? - спросил я.



   - Ему, руководству, видней, - ответила Ольга, - а ты хотел бы, чтобы все было по-другому?



   - Не знаю. Но раньше наше руководство напоминало мне делегацию авиньонцев из романа "Имя розы". Такую, знаешь, непреклонную, - она состояла из кардинала Поджерского, Бернара Ги и других. В честь ее давали пышные обеды, она наводила трепет на обитателей монастыря. И ее представители были весьма сноровисты: поймали, скажем, монаха Сальватора, крадущегося с тюком под мышкой. И тот сразу признался, в отличие от нашей Светланы, что у него в мешке - черный кот, который нужен ему для любовной ворожбы по отношению к одной деревенской "розе". У Сальватора был изъят черный кот, а у девушки - черный петух, который она получила от него. И нюх не подвел авиньонцев. "Так! Так! - вскричал Бернард Ги, - Знакомый набор!"



   - Да, что-то из арсенала ведьм, - согласилась Ольга, - они использовали животных для своего обряда, жертвоприношения.



   - Но вспомним, что было дальше. Сальватор так испугался Бернарда Ги, что полностью заложил келаря Ремигия. И над ним принялся вершить суд Бернард. Малахия дал показания против Ремигия. Бернард обвинил Ремигия в приверженности ереси Дольчина и дольчинян, в убийствах, совершенных за последние пять дней. "Да, - сознался он, - но я не убивал". "Хорошо, - ответил Ги, - закон суров, но закон. Тебя будут.. пытать". Ремигий был в шоке. "О, нет! - воскликнул он, - только не пытка!" - и тут же сознался во всех нераскрытых убийствах за последнюю декаду. Так были посрамлены еретики.



   - Но теперь время совсем другое, - заметила Ольга, - все мягче. И никто не пытает. А помнишь тот странный сон, который видел герой романа в шестой день, когда слушал церковное пение? Двигаясь по винтовой лестнице внутри тесной каменной башни он попадает в огромное помещение, где Аббат устраивает трапезу для всех святых. Там тусуются Иона, Исайя, Езеркиль, Каин с Авелем, Ева, Ной, Иосиф и другие. Гуляют и даже пьют, после чего режут подвернувшуюся под руку ведьму? Как истолковал этот сон Вильгельм?



   - Когда Ватсон рассказал этот сон учителю, тот догадался, что это оригинальный "Киприанов пир" - "На тебя произвели большое впечатление недавние страхи. Оттолкнувшись от этого сочинения, ты дал жизнь карнавалу, в котором все перевернулось вверх тормашками. И ты сам задумался - как может существовать перевернутое пространство, в котором вещи поставлены с ног на голову?"



Перейти на страницу:

Похожие книги