Читаем Предсмертная исповедь полностью

Предсмертная исповедь

«Предсмертная исповедь» − поэма талантливого русского поэта, переводчика и литературного критика Аполлона Александровича Григорьева (1822 − 1864).*** В этом произведении описаны последние часы жизни одинокого и гордого человека. Рядом с ним находится его единственный друг, с которым он перед смертью делится своими переживаниями и воспоминаниями. Другими известными произведениями Аполлона Григорьева являются «Вверх по Волге», «Роберт-дьявол», «"Гамлет" на одном провинциальном театре», «Другой из многих», «Великий трагик», «Листки из рукописи скитающегося софиста», «Стихотворения», «Поэмы», «Проза». Несмотря на то, что Аполлон Александрович Григорьев не пользовался особой популярностью среди читателей, его творчество высоко ценил Достоевский. Кроме того, Григорьев переводил на русский язык произведения Байрона, Мольера, Шекспира и других гениев мировой литературы.

Аполлон Александрович Григорьев

Драматургия / Драматургия / Поэзия / Проза / Русская классическая проза18+

Аполлон Александрович Григорьев

ПРЕДСМЕРТНАЯ ИСПОВЕДЬ

1

Он умирал один, как жил,Спокойно горд в последний час;И только двое было нас,Когда он в вечность отходил.Он смерти ждал уже давно;Хоть умереть и не искал,Он всё спокойно отстрадал,Что было отстрадать дано.И жизнь любил, но разлюбилС тех пор, как начал понимать,Что всё, что в жизни мог он взять,Давно, хоть с горем, получил.И смерти ждал, но верил в рок,В определенный жизни срок,В задачу участи земной,В связь тела бренного душойНеразделимо; в то, что онНе вовсе даром в мир рожден;Что жизнь — всегда он думал та —С известной целью нам дана,Хоть цель подчас и не видна, —Покойник страшный был чудак!

2

Он умирал… глубокий взглядТускнел заметно; головаКлонилась долу, час иль дваЕму еще осталось жить,Однако мог он говорить.И говорить хотел со мнойНе для тогою, чтоб передатьКому поклон или приветНа стороне своей родной,Не для того, чтоб завещатьДля мира истину, — о нет!Для новых истин слишком онСебе на горе был уме!Хотел он просто облегчитьПрошедшем сдавленную грудьИ тайный ропот свой излитьПред смертью хоть кому-нибудь;Он также думал, может быть,Что, с жизнью кончивши расчет,Спокойней, крепче он уснет.

3

И, умирая, был одним,Лишь тем одним доволен он,Что смертный час его ничьимУчастьем глупым не смущен;Что в этот лучший жизни часНе слышит он казенных фраз,Ни плача прошлого о том,Что мы не триста лет живем,И что закрыть с рыданьем глазНа свете некому ему.О да! не всякому из насПридется в вечность одномуДостойно, тихо перейти;Не говоря уже о том,Что трудно в наши дни найти,Чтоб с гордо поднятым челомВ беседе мудрой и святой,В кругу бестрепетных друзей,Среди свободных и мужей,С высоким словом на устахНавек замолкнуть иль о тойЖеланной смерти, на рукахДуши избранницы одной,Чтобы в лобзании немом,В минуте вечности — забытьО преходящем и земномИ в жизни вечность ощутить.

4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Стихи и поэзия / Драматургия