Читаем Предсмертные стихи самураев полностью

Доихара Кэндзи (1883–1948), генерал японской императорской армии, заслуживший своими действиями прозвище Лоуренс Маньчжурский. Был осужден Токийским трибуналом за военные преступления и повешен в тюрьме Сугамо.

Всего не совершив,Что было должно,«Прощайте», — говорю.«Прощайте», — говорю.Так будет лучше.

* * *

Жизненный вопрос:Бытие, небытие —Позади давно.Наступает ясный деньТеплой ранней осени.

Итагаки Сэйсиро (1885–1948), генерал японской императорской армии и военный министр во время Второй мировой войны. Командовал японской армией при Халхин-Голе. Был осужден Токийским трибуналом за военные преступления и повешен в тюрьме Сугамо.

О, боги, боги,Японию хранилиОт века вы. ТеперьИ я иду за вами,Иду за вами следом.

Акира Муто (1892–1948), генерал японской императорской армии. Был осужден Токийским трибуналом за военные преступления и повешен в тюрьме Сугамо.

В нынешнем мире,Погружаясь во тьмуТюремного ада —В следующем рожденьиУвижу ли Будды сиянье?

Исикава Рикио (1926–1956), член группировки якудза. Чтобы очиститься от подозрений в нарушении гангстерского кодекса чести, выбросился с верхнего этажа тюрьмы.

От уха до ухаУсмехается тридцатилетняяМарионетка.

Сима Акита (1934–1967), грабитель и убийца, осужденный в 1960 году на смертную казнь за разбой и зверское убийство нескольких человек. Между вынесением приговора и приведением его в исполнение прошло семь лет, в течение которых Сима начал сочинять стихи, выиграл несколько поэтических конкурсов и подготовил сборник «Завещание», выпущенный после его смерти. Был казнен в тюрьме префектуры Ниигата.

Очищая сердце,Теплая ночьНахлынула так нежданно,Приближая деньМоей казни.

Мисима Юкио (1925–1970), всемирно известный писатель, драматург, публицист. Будучи богатым и знаменитым литератором, создал ура-патриотическое «Общество щита» и предпринял со своими товарищами попытку военного переворота, заведомо обреченную на неудачу. Покончил с собой, совершив сэппуку.

Вечерние ветрыВишневый цвет обрывают,И людям, и мируГоворя:«Не страшитесь смерти».
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия