– Я отвечу, – сказала Сара и побежала к интеркому. – Кто там?
– Это Лиам Хэнсон, мне нужен мистер Лэнгфорд. Я администратор «Баркфорт и Слоун».
«Тест на отцовство!» – пронеслось в голове Сары.
– Разве вы не должны прийти завтра? – спросила она.
Ни к чему этот ДНК-тест, когда в гостях у Эйдена его мама.
– Мне сказали, что встречу перенесли из-за срочности дела, – ответил Лиам Хэнсон.
– Хорошо, поднимайтесь.
– Замечательно, – послышался сзади голос Эйдена. – Самое то, когда мама здесь, – сказал он саркастически.
Эйден запустил пальцы в волосы, и его лицо снова сковало напряжение. Напряжение, которое Сара так не любила видеть ни на одном лице. Особенно на таком идеальном.
Двери лифта открылись.
– Мистер Лэнгфорд. – Администратор протянул руку Эйдену. – Простите за всю эту путаницу. Но процедура займет не больше пяти минут.
– Ничего страшного, – ответил Эйден, пожимая гостю руку. – Что от меня требуется?
– Мазок с вашей щеки и со щеки ребенка.
– Тогда прошу вас пройти внутрь.
Сара последовала за Эйденом и гостем в библиотеку.
– Мам, одолжи нам Оливера на минутку, – попросил Эйден. – У него нужно взять мазок, чтобы официально признать мое отцовство.
Эвелин подняла мальчика и передала его сыну.
– Это как-то даже нелепо! – возмутилась она. – Здесь одного взгляда достаточно, чтобы понять, кто отец. Эти юристы вечно придумывают лишнее.
Эйден не просто взял, а чуть ли не выхватил малыша из рук своей матери. Чем может быть обосновано это недоверие к ней?
В соседней комнате Лиам достал две пластиковые трубочки и попросил Эйдена открыть рот.
– Бумаги будут готовы на этой неделе, – сказал он.
– Если не успеете, я могу вернуться через неделю из Бостона.
Сара сама не верила, что сказала эти слова. В воскресенье она должна навсегда исчезнуть из жизни Эйдена и Оливера. Ведь с каждым днем им становилось все комфортнее друг с другом. Чего стоит одно его прикосновение к ее подбородку. А его комплименты? Но конец у всего этого, увы, предсказуем. Она останется с разбитым сердцем, а счастливый отец Эйден забудет о ней через день после расставания.
– Нет, Сара, – ответил Эйден, – ты в воскресенье возвращаешься в Бостон. А мы с Оливером начнем новую жизнь.
Его слова ранили, как стрела, пущенная в сердце. Но разве не этого она хотела?
«Придерживайся плана, Сара!»
– Эйден прав, – проговорила она. – Я забыла, что всю следующую неделю мне надо пробыть в Бостоне.
– Вас понял, – отрапортовал Лиам и, взяв мазок у Оливера, сложил обе трубочки в герметичный кейс. – Постараемся все оформить к пятнице.
Проводив гостя до лифта, Эйден вернулся с малышом на руках. Издалека было видно, как изменилось его настроение.
– Можно мне еще повозиться с внуком? – спросила Эвелин, вставая с дивана.
Эйден глубоко вздохнул:
– Только пару минут. Потом мы с Сарой будем купать его и укладывать спать.
Даже если это просто отговорка, Эйден придерживался расписания. Это не могло не радовать. Он присел рядом с матерью и передал ей мальчика, но тот не хотел расставаться с папой.
– Просто этот врач напугал его своими трубками, – оправдывала Эвелин внука. – Как же это глупо. Оливер твоя точная копия.
Эйден прижал Оливера к себе:
– Нам важно следовать инструкциям. Месяц назад Оливер потерял маму. А всем детям в мире важно знать, кто его настоящие родители.
И тут его голос сорвался.
– Я не хотела тебя расстроить, – начала было Эвелин, но Эйден громко откашлялся.
– Мам, послушай, – начал он решительно. Над нами давно висит эта мрачная туча ваших секретов. Оливер дает нам чудесный шанс все обсудить, а ты опять идешь в отказ? Тебе важнее хранить свои тайны, да?
– Не понимаю, о чем ты.
– Все ты понимаешь. Вернувшись в Нью-Йорк, я трижды заговаривал с тобой об этом. Из-за этого я всю жизнь был несчастен. А ты сидишь и говоришь об отцовстве моего сына, как будто в твоей жизни не было похожей ситуации.
Теперь его голос звучал ровно и холодно. Эйден был настроен решительно и не поддавался эмоциям.
Зато Оливер вдруг скуксился и заплакал.
– Ты напугал сына, – сказала Эвелин.
Эйден поцеловал малыша в лоб и крепко прижал к себе.
– Думаю, тебе лучше уйти, – сказал он. – Сейчас я не вынесу твоей лжи. Я знаю, что твой муж не был мне отцом. Так что хватит строить из себя святую.
Сара невольно ахнула. Роджер Лэнгфорд – не отец Эйдена? Как такое возможно?
Эвелин придвинулась ближе к Эйдену, положила руку ему на запястье. На то самое, с татуировкой.
– Эйден, милый. Нам всем тяжело после смерти твоего отца. Зачем все омрачать еще сильнее? Ты мой сын, и я тебя люблю. Остальное не важно.
Тихо двигаясь по стенке, Сара удалилась из комнаты. Ее чужие драмы не касаются.
– Нет, Сара, останься, – скомандовал Эйден.
У него что, глаза на затылке? Сара опустила взгляд на свои босоножки.
Ох уж эти каблуки!
– Когда ты говоришь «мы потеряли моего отца», кого ты имеешь в виду? – продолжал Эйден. – Я знаю, что Роджер не мой биологический отец. Иначе вы не отдали бы меня в школу-интернат. Он хотел бы сделать наследником Адама, а старший брат я. Разве это не веские доказательства?
– Эйден, к чему ворошить прошлое? Особенно при незнакомых людях.