Моррис дышал с шипением.
- Хорошо. Я чуть штаны не потерял, но поворот был хорошим.
- Правее.
Голос Килэй испугал его. Он не знал, как она умудрилась отыскать штурвал, когда он
сам его едва видел, но он ощутил, как она давит на штурвал.
Слева из воды торчала мачта. Паруса на ней были изорванными и грязными. Они
трепетали из-за ветра, напоминая раненого солдата, молящего о пощаде.
Воздух загудел.
Все началось с низкого рычания, с какого начиналось рычание волка. Звук
становился все громче, пока не заполнил их уши ужасным ревом. Каэлу казалось, что
приходит конец миру, он думал, что море провалится, и облака вместе с ним. Моррис
склонился у поручня и орал на пиратов, те кричали в ответ.
Каэл не слышал их. Холод в его животе вернулся. Он поднимался, и хотя Каэл
боролся с ним, руки дрожали. Он повернул корабль, чтобы избежать столкновения, и
гудение утихло, что обеспокоило его еще сильнее. Он не знал теперь, позади или впереди
опасность.
- Килэй?
- Да? – она была у его уха.
Он кашлянул.
- Уверена, что мы выберемся живыми? Думаешь, мы не собираемся… врезаться?
Он почти слышал ухмылку в ее голосе.
- Если бы ты видел столько, сколько видела я, ты бы перестал переживать из-за
смерти, - через миг она добавила. – Мой друг использовал слова перед боем, чтобы
успокоиться, я так понимаю. Научить тебя?
- Да, - он думал, что это хотя бы отвлечет его.
- Хорошо, - она глубоко вдохнула. – «Порой смерть кажется неизбежной, а надежда
слаба. Но в такие времена я забываю о своих страхах. Я не вижу бушующую бурю или
грядущий бой. Я закрываю глаза от опасностей и в тишине тьмы вижу то, что нужно
сделать».
Ее слова проникали в его вены, наполняли его чем-то, схожим с растопленным
железом, что горело так, что прогоняло ледяного монстра его страха. Его ладони
перестали дрожать, он схватил штурвал крепче, готовый к тому, что ждало их.
Через пару мгновений он успокоился достаточно, чтобы задать ей другой вопрос:
- Кстати, сколько тебе?
Но Килэй не ответила. Или ушла, или игнорировала, что было вероятнее.
Крики прозвучали с кормы. Он слышал, что передают послание, одинаковые звуки
издавали разные голоса. Волна паники накрыла команду, их сапоги в спешке стучали.
Моррис чуть не сбил его, спеша к штурвалу.
- Держись крепко! – крикнул он.
Каэл едва успел вдохнуть, туман рассеялся. Он коснулся его лица и забрал с собой
зуд, впереди оказалось то, что было куда страшнее.
Перед ними нависала гора черных грозовых туч. Они шевелились, расширялись, в
них бушевал яростный зверь: буря изрыгала гром и неровные молнии в море. Но это было
не худшей частью.
Он почти услышал, как падает челюсть Морриса.
- Это что-то новое.
В нескольких ярдах впереди океан падал. Он падал со всех сторон в чашу размером с
деревню. Сине-зеленые пенистые водопады обрушивались прямыми линиями, рев воды
заглушал все остальное. Они уже плыли в потоке туда, Каэл не мог это остановить. Он мог
лишь не дать им разбиться в щепки на дне.
Корма добралась до края, он потянул с силой штурвал, разворачивая так, чтобы
корабль оказался параллельно краю чаши. Дерево скрипело, и они полетели вперед.
Он держался за штурвал и удерживал ноги на полу, пока они падали. Он знал, что
падение по прямой разобьет их на куски, так что повернул корабль, чтобы они падали под
углом: такому его учил Роланд, когда они лазали по опасным склонам.
Сработало. Корабль добрался до дна чаши с плеском, но без обломков. Но буря не
прекращалась.
На дне волны поднимались в три, а то и четыре раза выше их самой большой мачты.
Они были монстрами глубин, левиафанами с челюстями размером с Тиннарк. Волны
преследовали их, ветер и дождь объединились: один хлестал, другой жалил. Холод
проникал под кожу. Молния игралась с ними, била в сантиметрах от их парусов и озаряла
их ужас на лицах.
Океан подхватил корабль и бросал с волны на волну, он опасно раскачивался, ветер
бил в паруса. Руки Каэла дрожали от силы, которую он прилагал, удерживая штурвал. Он
чувствовал, как слабеет. Разум терял остроту.
- Держитесь! Изо всех сил!
Кричал Лисандр. Он и десяток других боролись с парусами, пытались привязать их.
Но ветер бил отовсюду. Он ударял, словно взмахивал кистью, терзал паруса, и канаты
кричали в агонии.
Каэл понимал, что привязать у них не получится. Должен быть другой способ. В
библиотеке было много книг о бурях, он был благодарен, что Моррис давал ему их. Он
копался в памяти, искал безумно среди слов и картинок, вспыхивающих перед глазами. А
потом понял.
- Освободите паруса, отследите ветер! – крикнул он, Моррис повторил его слова.
Лисандр передал приказ, и вскоре все приступили к работе среди ледяных брызг. Они
тянули за веревки, пока паруса не наполнились.
Корабль бросился вперед, избежав огромной волны, обрушившейся за ними. Сила
ветра и волны толкнула их дальше. Он видел впереди другой край чаши, он был такой же
резкий, как и первый.
- Прости! – сказал Моррис, в его глазах был ужас при виде стены. – Я обрек нас,
нет…
- Есть! – сказал Каэл. Волна ударила в них. Она обжигала ему глаза, он отплевывался
от воды, что была такой холодной, что зубы болели. – Пусть держат. Нам нужен весь ветер.
- Айе, айе!