Читаем Предвестники конца: Развеивая золу полностью

Риваланд (от «rikr» — могущество, сила и «land» — земля) — страна, в которой происходят действия. Хвивальфюльке (от «hvítr» — белый, «valdr» — волк и «fylke» — губерния) — земля клана Волка. Виндерхольм (от «wind» — ветер, «winter» — зима и «hóll» — холм) — город — столица в Хвивальфюльке. Ормланд (от «ormr» — змей, червь и «land» — земля) — земля клана Змея. Основный вид промысла клана: пиратство и наёмники. Бьёрндалир (от «björn» — медведь и «dalen» — долина) — земля клана Медведя. Хваланд (от «hrafn» — ворон и «land» — земля) — земля клана Ворона. Вильмёре (от «villtur» — вепрь и «møre» — болото/побережье) — земля клана Вепря. Клан Орла — истреблённый клан предателей, что подняли восстание шестнадцать лет назад и был уничтожен в ходе войны. Возглавлял Ролло. Утёс слёз — утёс на востоке Хвивафюльке. Там располагается сторожевая башня, а внизу находится поселение. Опустошённый одал — разрушенное в ходе пожара поселение недалеко от Виндерхольма, служило пристанищем для скитальцев. Рядом находится Одинокая башня с сигнальными огнями. Край десяти водопадов — живописная долина водопадов и подземных источников, расположенная недалеко от подножия горы Тролльтинд (от «troll» — тролль, «tind» — горный пик).


Существа:

Асы — основные боги во главе с Одином. Ваны — древние создания, обладающие даром сейда и придерживающиеся единства с природой. Ётуны — древние исполинские существа, обладающие даром управлять одной из 4 стихий. Обладали синей кожей. Дверги — гномы, мастера-кузнецы. Обитают под землёй. Презирали асов и боролись за независимость. Альвы — эльфы, существа, что обожали асов. Одаренны силой искусства (музыка, поэзия). Ёрмунганд — гигантский морской змей, аналог уробороса. Хугин и Мунин («мыслящий» и «помнящий») — пара воронов, слуги Одина, что летают по мирам и докладывают ему о происходящем. Ниссе — домовой. Ветте — существа, духи природы, курганов. Эйнхерии — лучшие из воинов, павших в битве, которых забрали в чертоги богов. Валькирия — дева-воительница, которая реет на крылатом коне над полем битвы и решает, кому из воинов, павших в бою, попасть в небесный чертог — Вальхаллу. Ауствин (от «austan» — восток и «vindr» — ветер) — сокол Астрид. Рататоск — белка-«грызозуб», посредник, связующее звено между «верхом» и «низом». Торри — олицетворение мороза в скандинавской мифологии, а также название четвёртого зимнего месяца (с середины января до середины февраля) в исландском календаре. Утбурд — злой дух младенца, которого бросили умирать или убили. Дикая охота — группа призрачных всадников-охотников со сворой собак. Слейпнир — восьминогий конь Одина, который в рамках истории достался ему благодаря проделкам Локи. Великаны — огромные исполины, которые по давним повериям могли превращаться в животных. Лишены сейда и дома, вынуждены постоянно скрываться из-за почитания ётунов. Нидхёгг — один из великих змеев, бич правосудия и палач клятвопреступников. Фенрир — огромный волк и исполинское чудовище, брат Ёрмунганда и Хели. Тролль — существо, напоминающее человека или дверга. Обитали на болотах или под мостами, питались людьми. Татцельврум — существо с мордой кошки и туловищем змеи с крыльями. Кракен — огромный моллюск, обитающий в море. Бьера — мелкий дух-добытчик.


Магические термины:

Сейд — материя всего существующего: и живого, и мертвого. Энергия — душа — Вселенной, которую можно использовать для колдовства. Рагнарёк — конец света в скандинавской мифологии, иное название «сумерки богов» (дословный перевод). Ансуз — руна, означающая «бог» или «один из рода асов». Агисхьяльм — древний оберег, называемый также шлём ужаса. Такой символ предпочитали воины, желающие запугать противников до смерти. Фимбульвинтер — апокалиптическая зима длиной в три года, предшествует Рагнарьку. Халагаз — девятая руна старшего футарка, связывают с богиней Хелль. Вегвизир — магический знак, татуировка, означающая «указатель пути».


Общество:

Конунг — верховный правитель. Хэрсир — главнокомандующим войском клана (в рамках истории). Хускарл — личный страж правящей семьи. Бонд — свободный человек, владевший своим хозяйством и не имевший отношения к знати. Ярл — предводитель отдельной местности, находится в подчинении конунга. Хирдман — боевой дружинник, управляет отрядом хускарлов (в рамках истории). Берсерки — воины, отличающейся неистовостью в сражениях. Опьяняли себя мухомором. Скальд — поэт-певец. Вёльва — провидица. Трэлл и тир — обозначения рабов; бесправное низшие сословие и использовалось в качестве домработников, разнорабочих и для сексуальных утех.


Термины:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы