— Хотя, — продолжила Стелла, — один раз он психанул-таки, когда собачился с одной из новых Тин по поводу оксфордской запятой[11]
.— А, точняк, — согласился Окс. — Не считая того случая.
— Ясно, — сказала Ханна.
Воцарилась тишина. Стелла с головой ушла в чтение книги. Окс проверял сообщения в телефоне. Новая же сотрудница газеты решила пока присмотреться к другим посетителям паба. Возле барной стойки сидел старик, который таращился на ополовиненную кружку с таким видом, словно в любое мгновение ожидал получить от нее плохие известия. У его ног лежала непонятно чем довольная собака, вывалив язык и часто дыша.
За столиком в противоположном углу расположились две женщины. Ханна пригляделась и поняла, что они вязали один и тот же предмет одежды, только с разных концов. Казалось, эта вещь имела как минимум пару лишних рукавов.
Последним из посетителей был высокий молодой мужчина в форменной фуражке, которого переполняла нервная энергия: он то садился, то вставал с барного стула, пребывая в постоянном движении и не прекращая набирать сообщение на телефоне.
Реджи вернулся и осторожно протер обивку диванчика, прежде чем сесть.
— Ну что, — оживленно вскинулся Окс. — Всем по кружечке? — Он выжидательно посмотрел на Ханну.
— Мне, пожалуйста, бокал белого вина, — отозвалась она.
— Лучше еще раз подумай.
— Мой многоуважаемый друг Окс в своей неподражаемой манере пытается сообщить, — со вздохом расшифровал Реджи, — что в подобных случаях традиция диктует новым сотрудникам угощать коллег.
Стелла и Окс дружно кивнули.
— О, простите. Конечно. Сейчас.
— Будь так любезна, мне джин с тоником, — заказал Реджи.
— Пинту светлого пива, — улыбнулся Окс.
— И мне, — пробормотала Стелла.
— А юной леди колу, — поправил Реджи. Девушка метнула на него испепеляющий взгляд сквозь пряди зеленых волос. — Будет тебе, милочка. Подумай, что бы сказала Грейс.
— Она мне не мать.
— Она мать для всех нас, — принял сторону Реджи Окс.
— Пофиг, — фыркнула Стелла, возвращаясь к чтению книги. — Пусть будет кола.
— О, а можно еще орешков? — добавил Окс. — А то я голодный как волк. Обед-то мы пропустили, потому что сами-знаете-кто сделал сами-знаете-что.
Ханна направилась к барной стойке и заказала напитки и орешки. Судя по взгляду Денниса, нежданная посетительница испортила ему прекрасный день. Она попробовала завязать беседу, но бармен лишь посмотрел на девушку с нескрываемым подозрением и молча разлил по бокалам напитки.
— Простите, а можно попросить поднос, чтобы донести все до столика? — вежливо поинтересовалась Ханна.
— Был один, — неприязненно буркнул Деннис, — но какой-то хмырь утащил его якобы для обслуживания свадьбы принцессы Дианы, да так и не вернул.
Ожидая, пока будут готовы напитки, Ханна осталась наедине со своими мыслями впервые с тех пор, как вошла в двери печатного издания «Странные времена». Она получила работу! У нее теперь есть коллеги! Да, они слегка эксцентричные, но это освежающий контраст по сравнению с прежней серой жизнью, где высмеивалось все, что не вписывалось в жесткие рамки общепринятого, пусть и за глаза. В толпе богатых и привилегированных считалось дурным тоном говорить правду открыто. Чтобы услышать честное мнение, следовало каким-то образом оказаться в комнате, которую только что покинул. Сомнения, что люди могут сплетничать о тебе за спиной, постоянно держали в напряжении. После развода с Карлом это напряжение ушло. Теперь Ханна точно знала, что служит источником пересудов.
Эта работа была попыткой начать все с чистого листа. Реджи казался довольно милым и добрым, несмотря на чрезмерно напыщенную манеру речи. Окс, наоборот, предпочитал изъясняться резковатыми рублеными фразами, но выглядел очень энергичным и наверняка станет отличным товарищем, если узнать его чуть лучше. Стелла, вне всякого сомнения, обладала светлым умом. Ханна надеялась вскоре увидеть ее лучшую сторону, если, конечно, таковая вообще имелась. Саймон тоже производил впечатление сообразительного и оптимистичного парня, пусть и со странностями. Он источал ничем не прикрытый, откровенный энтузиазм, в отличие от большинства знакомых из прежней жизни, и это казалось глотком свежего воздуха. Грейс тоже была дружелюбной и приятной женщиной. Только Бэнкрофт мог доставить хлопот. Но в общем и целом ситуация складывалась вполне благоприятно. Дела, похоже, шли на лад.
Кивнув самой себе, Ханна в два захода отнесла напитки на стол и снова заняла свое место.
— Итак, — сказал Реджи, — как осваивается наш новый помощник редактора?
— Что?
— О дражайшая, разве Бэнкрофт тебе не сказал? Это твоя новая должность.
— Правда? Черт побери! В объявлении этого не было.
— Вау, — не поднимая взгляда от книги, заметила Стелла. — Новая Тина уже выражается. Скоро и хлестать пиво будет как грузчик.
— Что именно от меня требуется по работе? — спросила Ханна, решив не обращать внимания на оскорбительные ремарки подростка.